有奖纠错
| 划词

Il peut arriver que l'objet géocroiseur devienne inobservable avant que tous ses “impacteurs virtuels” n'aient été éliminés.

有可能近地物在其所有虚拟撞击被消除之前就无法观测。

评价该例句:好评差评指正

L'impact d'un objet géocroiseur a des répercussions sur l'écosystème de la planète et de graves conséquences pour la population humaine.

研究中的主要挑战是说明撞击产生的每一种影响,并研制适当的模型行模拟。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de réduire au minimum le degré d'incertitude pour la prochaine apparition afin d'avoir la quasi-certitude de retrouver le géocroiseur.

目标是尽可能缩小下一次出现期的空不确定性,以便十拿九稳重新找到该近地物

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du temps d'avertissement suffisant dont on dispose, il pourrait être possible de fragmenter un objet géocroiseur ou de dévier sa trajectoire.

考虑到有足够的预警时间,采取应措施击碎即将来袭的近地物或使之道发生偏移是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette étude, l'équipe de la NASA a évalué diverses solutions susceptibles d'être appliquées pour dévier la trajectoire d'un objet géocroiseur menaçant la Terre.

在该研究中,美国航局小组地球碰撞道上近地行偏移的多种可能方法行了评估。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a estimé que, si l'alerte était donnée suffisamment tôt, des mesures pouvaient être prises pour fragmenter ou dévier un objet géocroiseur s'approchant de la Terre.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,即将发生的近地碎裂或偏转采取策是可能的。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation du niveau global de risque d'impact d'un objet géocroiseur est classée en fonction du nombre éventuel de victimes et du niveau de dommage causé aux infrastructures.

近地撞击事件的整危害评估是根据可能的伤亡人数和基础设施损坏程度来确定的。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept pourrait beaucoup apprendre aux chercheurs, non seulement sur la structure interne d'un objet géocroiseur, mais aussi sur la manière de créer avec cet objet une interaction mécanique.

Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物内部构造方面的知识,还可以学到有关如何行机械互动方面的知识。

评价该例句:好评差评指正

L'orbiteur, appelé Sancho, aurait rendez-vous avec un petit astéroïde géocroiseur de 500 mètres pour l'étudier avant l'arrivée de l'impacteur, appelé Hidalgo, qui le percuterait à une très grande vitesse relative.

道飞行器的名称为“Sancho”,它将在撞击器“Hidalgo”到达之前一个500 米的近地小行星会合,并行研究。 “Hidalgo”将以非常高的相速度该小行星行撞击。

评价该例句:好评差评指正

La Japanese Aerospace Exploration Agency réfléchit actuellement à la prochaine mission de prélèvement d'échantillons sur un autre type d'objet géocroiseur et l'on espère qu'elle pourra avoir lieu dans un avenir proche.

日本宇宙航空研究开发机构目前正在考虑另一类近地展开下一次采样返回任务,希望在近期内展开这次飞行任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également précisé que vu la diversité des objets déjà connus, il est improbable qu'une quelconque mission de rendez-vous puisse étudier un objet géocroiseur identique au prochain impacteur éventuel.

小组还指出,考虑到的多样性,任何撞击任务所调查的近地都不可能下一个撞击物完全相同。

评价该例句:好评差评指正

Afin de déterminer si un objet géocroiseur donné constitue une menace pour la Terre, il est nécessaire de bien connaître son orbite, grâce à des relevés astrométriques portant sur une longue durée.

为了确定一个特定近地物是否地球构成威胁,有必要在其较长一段时间的测量位置基础上很好地了解其道。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre entretient également une suite des programmes de calcul de la probabilité qu'un objet puisse être un nouvel objet géocroiseur, sur la base de deux positions sur le plan céleste et d'une magnitude.

小行星中心还有一套具方案,用于根据两个空平面位置和一个星等计算概率,以确定某个是否是新发现的近地

评价该例句:好评差评指正

Elle est établie quotidiennement par un programme qui analyse la géométrie de chaque géocroiseur ainsi que le degré d'incertitude quant à sa position dans le ciel au moment de sa découverte ainsi qu'à sa prochaine apparition.

优先清单由一个程序每日行编排,该程序分析每一个新发现的近地物在发现时(即当前)的出现期和下一次出现期这段时间内的几何变量和空不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le risque de collision entre un géocroiseur et la Terre ne peut pas être exclu uniquement sur la base des observations astrométriques disponibles: on appelle “impacteurs virtuels” les trajectoires orbitales correspondant à ces cas.

于有些近地物,有可能是不能仅仅根据现有文观测排除该小行星未来地球撞击的可能性,这类情况相应的道计算结果被称作虚拟撞击物

评价该例句:好评差评指正

Comme cette mission permettrait non seulement de révéler la structure interne d'un objet géocroiseur, mais également de montrer comment créer une interaction mécanique avec cet objet, c'est la seule susceptible de combler une lacune essentielle du processus d'identification et de prévention de la menace.

因而“堂吉诃德”是三个任务构想中唯一能够提供从识别威胁到减轻威胁全过程中重要衔接环节的飞行任务构想。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe d'astronomes de la Queen's University de Belfast et de Berlin a montré que malheureusement, cet objet géocroiseur ne se prêtait guère, par sa taille et sa composition, à la mission d'essai de prévention Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne, dont il était la principale cible.

贝尔法斯特皇后大学和柏林的一组文学家经证明,考虑到其积和构成,该近地不适合欧空局拟议行的堂吉诃德缓减测试飞行,而该近地本来是这次飞行的主要目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe a reconnu l'importance de la mission Hayabusa (MUSES-C), qui avait rendez-vous avec l'astéroïde géocroiseur (25143) Itokawa à la fin de l'année 2005, en raison non seulement des connaissances scientifiques acquises sur les caractéristiques de l'astéroïde, comme sa topographie et sa composition, mais aussi des enseignements opérationnels importants tirés du rendez-vous et des opérations de proximité dans un environnement à très faible gravité, et des conséquences pour les enquêtes in situ à venir et d'éventuelles activités de prévention.

行动小组认识到2005 年底近地小行星25143 Itokawa 实现会合的“猎鹰号”(MUSES-C)飞行任务的重要性,这种重要性不仅在于获得了关于该小行星的形状和组成等特征的科学知识,还在于从重力非常低的环境下行的会合和靠近操作中取得了重要实际经验,以及该飞行任务今后实地研究和可能的缓减活动所产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement, supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

La sonde Dart, créée pour l'occasion, a été placée sur une orbite héliocentrique le 24 novembre 2021 et doit percuter un géocroiseur le 26 septembre 2022.

为此而创建的Dart探测器已于20211124被放置太阳系,并将于2022926与一颗地球交会的小行星相撞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable, supposé, supposer, suppositif, supposition, suppositoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接