有奖纠错
| 划词

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓的政治辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.

举世瞩目的联合国千年首脑会议刚刚落下帷幕。

评价该例句:好评差评指正

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端尖锐的对意见。

评价该例句:好评差评指正

Le débat s'est polarisé et est trop souvent dominé par des éléments extrémistes.

这个对话被极化了,并往往被极端分子所左右。

评价该例句:好评差评指正

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更加极化,以狭义的经济术语测定的利益分配公。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les questions relatives aux sanctions ont polarisé l'attention de la communauté internationale et de divers organes de l'ONU.

近年来,同制裁相关的问题成为国际社会各联合国机构关注的心。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, quand le monde était polarisé entre deux idéologies, nous avons délibérément choisi le côté qui défendait la liberté et la justice.

过去,当世界由于种意识形态而分极化时,我们有意选择了主张自由正义的一方。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps "développement", la société a été en développement, d'exploitation des variétés sont de plus en plus polarisé.

随时间的“发展”,公司也得到发展,经营的品种也断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de juin 2000, la seconde visite du Président Mandela au Burundi, commencée le 12 juin à Bujumbura, a polarisé son attention sur les activités politiques et les négociations d'Arusha.

他首先访问布琼布拉,访问重点是政治活动阿鲁沙谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte politique polarisé, l'OEA a apporté son appui pour faciliter un processus de négociation entre les protagonistes et la recherche d'un consensus autour d'un accord politique de sortie de crise.

在这种极分化的政治情况下,美洲国家组织提供支助,协助各党派之间的谈判进程,努力就结束危机的政治协议达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力的诸如阿富汗、国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est dit dans ce rapport que l'assassinat de M. Hariri semblait avoir ouvert la porte à un déferlement de griefs politiques qui s'étaient accumulés et qu'il avait polarisé la vie politique à un point devenu dangereux.

该报告指出,暗杀似乎打开了政治动荡的闸门,使政治极化更趋严重,到了岌岌可危的程度。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement s'est manifesté tout récemment dans l'initiative lancée en janvier dernier par la Communauté des Caraïbes, avec l'appui de la communauté internationale, afin d'aider à régler l'impasse de longue date qui a polarisé le pays.

这一承诺最新体现于加勒比共同体今年1月在国际社会的支持下发起倡议,以协助解决导致该国极分化的长期僵局。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a toujours travaillé sur la base du consensus et on avait de bonnes raisons de continuer; l'adoption par vote d'un projet de résolution extrêmement polarisé risque pour l'essentiel d'en réduire la portée et la crédibilité.

委员会传统的工作方式是协商一致,而且有合理的理由继续这样做;表决通过一项广泛分化的决议草案可能破坏它更加广泛的相关性可信性。

评价该例句:好评差评指正

En cette période de mondialisation, la tâche la plus délicate qui attend la région est de faire la distinction entre les valeurs acceptables et celles qui ne le sont pas dans un monde de plus en plus polarisé.

在此一全球化世界内,这个区域的最分歧的任务仍然是在一个日益极化的世界内如何区分何种价值是可接受的,何种价值是可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le mois dernier, un processus de paix et de réconciliation d'une durée d'une semaine qui avait pour objectif, entre autres, de réunifier notre pays polarisé et divisé, a vu des femmes et des enfants jouer des rôles de premier plan.

上个月进行了长达一个星期的平与解进程,这特别是为了使我们极分化四分五裂的国家团结起来,妇女儿童在这个进程发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Etablir le profil de quelqu'un selon sa religion ou son origine ethnique risque de nous pousser vers un monde polarisé autour des lignes de démarcation religieuses ou ethniques et les éléments terroristes ne manqueraient pas de tirer avantage d'une telle situation pour propager la violence et provoquer des troubles.

以宗教或族裔为依据,这更有可能使世界按宗教或族裔分化,极端分子将利用这种局势进一步鼓动动乱暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜的好处如此之多,输赢的关系如此之大,政治进程已经变得毫无希望地极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财迷, 财迷心窍, 财气, 财权, 财商, 财神, 财势, 财税, 财团, 财团成员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.

极分化的政治世界中,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.

极分化的投票中,市场因选择了极右翼。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Cet équilibre n'est pas simple à réaliser dans un monde de plus en plus en tension, polarisé, fracturé.

在一个日益紧张、极分化、分裂的世界中,这种平衡不容易实现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Les électeurs connaissent par cœur les deux principaux candidats : d'un côté, Jaïr Bolsonaro, le Président sortant, un populiste aux relents autoritaires, qui a dangereusement polarisé le pays.

选民对位主要候选人心知肚明:一方面,即将卸任的总统贾伊尔·博尔索纳罗(Jaïr Bolsonaro),带有专制色彩的民粹主义者,危险地使国家极分化。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

L'économie brésilienne est bien plus mal en point, et le pays est polarisé après quatre ans de Bolsonaro, Lula n'a d'ailleurs été élu que de justesse, avec 50,9% des voix, il devra en tenir compte.

巴西况要差得多,在博尔索纳罗执政四年后, 该国极分化,卢拉仅以微弱优势当选,获得50.9%的选票, 他将不得不考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

Dans ce pays polarisé, le Parlement a voté à l'unanimité moins une seule voix d'extrême droite, le soutien à l'Ukraine contre la Russie, et un appel à l'Allemagne à refuser la mise en service du gazoduc Nord Stream 2 qui acheminera du gaz russe.

在这个极分化的国家,议会一致投票否决了一个极右翼的声音,支持乌克兰反对俄罗斯,呼吁德国拒绝调试将输送俄罗斯天然气的Nord Stream 2管道。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Aujourd'hui, pas un sondage ne donne l'opposition gagnante, dans un pays néanmoins polarisé.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Il se retrouve néanmoins à la tête d'un pays sous le choc, polarisé, et dont une partie de l'électorat conteste sa légitimité.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La vague de nouveaux designers au sein des marques institutionnelles a polarisé l’attention, l’exemple le plus frappant étant Demna Gvasalia, chez Balenciaga, qui a enclenché une petite révolution esthétique et sur qui tous les yeux sont braqués.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财务监督员, 财务检查, 财务经理, 财务科, 财务审查, 财务收益, 财务账户, 财务整顿, 财务状况, 财务状况披露,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接