Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.
希望它在其在创造历史高度。
Prenant la vente en gros, vente au détail.
兼做批发,零售。
En prenant l'avion, vous allez arriver àl'heure.
如果乘飞机,您将按时到达。
En prenant le chemin de traverse, on gagne dix minutes.
抄近道走可以快10分钟。
La communauté internationale est partie prenante à cette nouvelle situation.
国际社会是这个新形势利益有关者。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前出生申报应当在项目实现时才能实现。
Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes.
一缔约方还提请注意创建利害关系方论坛。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害攸关者小组强调一行动领域。
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经相互提了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,弟。"
Il faut un engagement politique de longue haleine de toutes les parties prenantes.
所有利益相关者都应该做出持政治承诺。
Cet indicateur cible l'interaction entre les différentes catégories de parties prenantes.
这个指标所针对是不同类别利害关系方之间互动。
Un certain nombre d'incidents violents prenant les médias pour cibles sont à déplorer.
发生了不少涉及媒体暴力事件。
Nous poursuivrons également nos programmes d'aide internationale prenant en compte des peuples autochtones.
们也将继执行们援助土著人民国际方案。
Cette loi introduisait également des peines appropriées prenant en considération la gravité de l'infraction.
该法还规定根据犯罪严重程度给予适当处罚。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种利害关系方采取广泛、协调一致行动。
Un dauphin prenant son bain, c'est bien moins drôle qu'un Martien collant des timbres.
一只戏水海豚还不如一个贴邮票火星人滑稽。
Il importe de créer les conditions qui leur permettent d'être encore davantage parties prenantes.
必须创造条件让她们中有更多人参与。
Prenant avantage de l'ultra-fine ligne de production de qualité, équipé d'un matériel de détection sonore.
采用最先进超细粉碎分级生产线,配有完善检测设备。
Au deuxième alinéa, les mots « prenant acte » ont été remplacés par le mot « considérant ».
在序言部分第二段,“注意到”等字已改为“铭记”。
Les statisticiens nationaux sont donc partie prenante.
因此,国家统计人员是利益有关者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez, dis-je alors à Armand en lui prenant le bras.
“走吧!”于是我挽阿尔芒胳膊,对他。
Je vous aime aussi, vous, dit-elle en lui prenant la main.
“我也爱您这个人,”她握住达达尼昂手。
Elle fit trois tentatives, puis haussa les épaules en lui prenant la main.
丽莎接连尝试了三次,然后耸了一下肩膀,握住了菲利普手。
De toute façon, ce n'est qu'en prenant des mesures qu'on pourra arrêter ce fléau!
无论如何,我们必须采取些措施来阻止洪水!
En prenant des chevaux de poste ?
“用邮局马?”
En prenant la main, je gagne forcément.
我第一个,我一定能赢。
Mais ne trouvestu pas cette histoire prenante?
但不认为这是个扣人心弦故事吗?
Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit-elle en lui prenant la main.
“这么,我完全配不上您了,”她握他手。
Pourquoi ai-je été choisi ? commença Luo Ji, en se prenant la tête entre les mains.
“为什么选择我?
Et bien, en prenant conscience de ma nullité.
这个嘛 意识到我自己一无是处 即可。
C'est assez prenant comme type de lecture.
这就是一种非常迷人类型。
Tarrou se leva, prenant appui sur la table.
塔鲁站起来,靠在桌上。
Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.
接受了这一点,他们自然地进行了改革。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面相关人都会从中受益。
Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l’escalade.
他随即一口咬住那根绳子,使力往上爬。
Ah, la pelouse et son entretien… un travail prenant... ou reposant !
啊,草坪及其养护......是一项耗时工作......还是一项轻松工作呢!
Rieux, prenant le sien, lui demanda si c'était en bonne voie.
里厄接过自己那一杯,问他是否进行顺利。
Certains participants ont alors absorbé ce médicament, les autres prenant un placebo.
然后,一些参与者服用了这种药物,另一些参与者服用了安慰剂。
Mais en prenant quelques précautions, cette démarche peut devenir un outil précieux.
但是通过采取一些预防措施,这种方法可以成为一个有价值工具。
C'est cela que nous allons collectivement généraliser en prenant les bonnes mesures.
我们要一起通过正确措施推广,正是这样行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释