Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.
我追踪路线,将作为外部平台。
Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.
这里一切使我回想起解放战争时期战斗生活。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。
La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.
本公司生产HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量专用仪器。
Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.
所有明显痕迹都应加以注意检查。
Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.
提供了有关斯里兰卡一些背景情况。
Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.
这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括们希望、抱负到怀疑,最后破灭。
Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.
决议草案未反映出上述现,这在令人惊讶。
Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.
十年来贫穷率变化见下图。
La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.
这些规定大多说明了第一○三条规则起草历史,并且反映在规则本身之中。
La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.
瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况困难。
Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.
下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得进展。
La MINUL a elle aussi entrepris une enquête pour retracer l'acheminement de tous les bulletins de vote.
联利特派团也进行了审查,跟踪了解所有选票去向。
Il a également retracé à l'intention des participants les grandes orientations du programme du Séminaire et les objectifs envisagés.
还对与会者说明讨论会课程主要方针预定目标。
Le rapport national élaboré par mon pays retrace la situation actuelle de l'habitat et des établissements humains au Niger.
尼日尔准备国别报告介绍了有关我国人居人类住区局势。
La Commission est parvenue à retracer de manière satisfaisante l'emploi du temps de Rafic Hariri les jours avant l'attentat.
委员会已经相当满意地了解拉菲克·哈里里在受袭击前几天活动。
Le rapport retrace l'histoire du Groupe de travail et expose les fondements juridiques sur lesquels il a été créé.
报告解释了工作组历史沿革法律上依据。
Nous nous devons d'établir des états financiers qui retracent fidèlement les activités de l'organisation, et de vous communiquer des indications exactes.
我们负责编写适当列报本组织各种活动财务报表,并向你们作出准确陈述。
Un communiqué de base, publié à cette occasion, a retracé le processus de décolonisation et décrit le rôle du Comité spécial.
值此际发表一份背景文件追溯非殖民化进程解释特别委员会作用。
L'étude retrace l'évolution des normes de l'OIT relatives au travail de nuit des femmes dans l'industrie au cours des 80 dernières années.
审查报告追溯了过去80年中有关工业界妇女夜班工作国际劳工组织标准变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce n'est pas toujours facile de la retracer.
但追踪它的历并不总是那么容易。
C'est donc un film biographique qui retrace l'histoire de sa vie, de son ascension, de sa célébrité.
所以这是一部传记电影,讲述了她的生活、她的崛起和成名。
Retraçant l'histoire du ravioli chinois et proposant des visuels.
这份文件里了中国饺子的历,提供和饺子的图片。
Il aménage, notamment, une grande galerie longue de 120 mètres, qui retrace les grandes batailles de l'Histoire de France.
他特别布置了一个120米长的大型画廊,追了法国历上的伟大战役。
On va retracer la vie d'un personnage de fiction, Sherlock Holmes.
我们将追一位虚构人夏洛克·福尔摩斯的生平。
Le musée retrace 300 ans d'histoires et d'aventures maritimes et navales françaises.
该博馆展示了300年法国的海上和海军历和冒险。
La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.
这次按时间顺序的参观顾了从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家的职业生涯。
Savoir si " Le dernier duel" retrace donc vraiment l'Histoire du dernier duel est compliqué.
确定《最后的决斗》是否真实改编了最后一场决斗的历困难。
Impossible de retracer dans cette émission la chronologie d'un désastre absolu, ce serait trop long.
我们不可能在这个节目里详尽叙述该项目经历的灾难,不然视频就会很长。
Je vous propose de retracer un petit peu la chronologie de la Mésopotamie antique, histoire de s'y retrouver.
我建议你稍微追一下古代美索不达米亚的年表,故事就发生在那个时候。
Elles retracent la légende du Ramayana, c’est-à-dire la lutte de Rama 1er pour sauver son épouse kidnappée par Ravana.
它们讲述了罗摩衍那的传说,就是讲拉玛一世为了拯救他被哈瓦那绑架的妻子而进行的斗争。
Retracer leur transformation permet de remonter aux origines de ces mots et de mieux comprendre l'évolution de leur signification.
追踪它们的变化可以让我们到这些词的起源,并更好地理解它们含义的演变。
… et c'est un film qui retrace la vie du célèbre astrophysicien Stephen Hawking.
… … 这是一部追著名天体理学家斯蒂芬霍金生平的电影。
Il réunit un grand nombre d'objets et de documents qui retracent l'histoire de la médecine.
它汇集了大量追医学历的对象和文件。
Ils tentent de retracer le parcours des 1res flammes.
- 他们正试图追第一场火焰的路线。
C'est la première vidéo qui retrace dans son intégralité une telle opération, selon ce journaliste spécialisé.
- 据这位专业记者称,这是第一个完整追踪此类操作的视频。
Février 2022, avril 2022, août 2022, décembre, jusqu'à aujourd'hui, Florence Aubenas retrace 18 mois de guerre.
2022年2月、2022年4月、2022年8月、12月,直到今天, 弗洛伦斯·奥伯纳斯顾了18个月的战争。
La justice tente de retracer le parcours de ces oeuvres.
- 正义正试图追踪这些作品的过程。
Une enquête un peu particulière, qui va retracer le parcours criminel.
一个有点特殊的调查,将追犯罪过程。
Le documentaire retrace les 2 années d'instruction et les 2 procès.
- 这部纪录片顾了 2 年的调查和 2 次审判。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释