La position des Palestiniens est moins tranchée.
而巴勒斯坦面态度比较多样和不确定。
Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par câble.
并承拦电缆线自来水管开沟业务。
Si l'un des parents s'y oppose, la question est tranchée par la justice.
如果父母之一不同意,那么有关未成年人出境问题须由法院裁决。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约存在严重分歧。
En 1791, un décret fixe que “tout condamné à mort aura la tête tranchée”.
1791年一份政令规定“所有被判死刑者必须斩首”。
Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.
履带式推土机乱掘路,挖掘战壕,破路大约为12,000平米。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受主要因素,是我们在一系列不同国家立场极端部分所发现种种锐利边缘。
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿着田地,可以看一排排新挖沟。
A-t-il adopté des mesures tranchées pour prévenir des conflits futurs?
它采取明确措施来防止未来冲突了吗?
L'intérêt d'une distinction tranchée entre minorités et peuples autochtones est discutable.
对于明确区分少数群体和土著人民不同是否有用问题是可以辩论。
Quels étaient les motifs invoqués et comment ces affaires ont-t-elles été tranchées?
这些案件援引理由是什么,结果如何?
Cette question sera tranchée par les tribunaux ou par le corps de police nationale pertinent.
将由法院或国内有关执行机构决定。
Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité.
由上述第1款可能引起任何问题应由委员会裁定。
Qui plus est, toucher aux tranchées pourrait gravement nuire à la poursuite de la régénération écologique.
此外,战壕物理损害可能对继续恢复生态造成主要障。
À ce jour, le Centre a pu isoler 180 espèces de microbes provenant de la tranchée Mariana.
迄今为止,日本海洋研究开发机构已经从马里亚纳海沟分离出180个微生物物种。
Au contraire, la Russie a continué de plus belle à creuser des tranchées à Senaki et Poti.
反之,俄罗斯加紧在塞纳基和波蒂挖掘战壕。
Nombre de celles-ci excipaient de l'incompétence du Tribunal spécial et ont été tranchées par la Chambre d'appel.
许多请求就特别法庭管辖权提出重大问题,由上诉分庭予以裁定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vers minuit, des chants de Noël s’élèvent des tranchées.
接近半夜时,战壕里响起圣诞颂歌的声音。
Le corps immense de Fafnir est si long qu'il passe par-dessus les tranchées.
法夫尼尔的身体,到可以越过战壕。
D’Artagnan regagna la tranchée et jeta le cadavre auprès du blessé aussi pâle qu’un mort.
达达尼昂返回壕沟,将尸体扔在白如死人的伤者身边。
Mes relations avec les autres vont être tranchées brusquement.
我和别人的关系就要一刀两断了。
J'ai été très marqué par les scènes dans les tranchées.
战壕里的场景给我留下了深刻印象。
Mais les Protocoles sont comme une sorte d'hydre mythologique : dès qu'une tête est tranchée, une nouvelle repousse.
但《议定书》就像一种神话中的头蛇:一旦砍掉头,就会重新出一个新的头。
Car la Première Guerre mondiale se déroulait principalement dans les tranchées, de longs fossés creusés sur les champs de bataille.
因第一次世界大战主要是在战壕(在战场上挖的沟)里进行的。
Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.
由于140万人法国人死于战壕,政府试图提高出生率。
Le terme est sorti des tranchées et toute la France a bientôt appelé les jeunes soldats « les Bleuets » .
这个词来自战壕,全法国都称这些年轻士兵“les Bleuets” 。
C’est une guerre de positions, Allemands d’un côté, Français de l’autre, tous s’occupent de cette tranchée dans des conditions très difficiles.
这是一场阵地之战,一方是德国,另一方是法国,双方占据战壕,条件都十分艰苦。
Un peu plus loin, une large tranchée.
再往前走,一条宽阔的沟渠。
Je fais une tranchée pour la renforcer.
我做一个壕沟来加强它。
Les soldats sortent des tranchées, soulagés et absourdis.
士兵们从战壕里出来,松了口气,耳聋了。
Après l'avoir détruite, les Russes ont installé leurs tranchées à proximité.
摧毁它后,俄罗斯人在附近建立了战壕。
Les soldats ukrainiens filment les tranchées construites par leurs ennemis, désormais abandonnées.
乌克兰士兵拍摄他们的敌人建造的战壕,现在被遗弃了。
Dans mon métier, maçon coffreur, on commence par faire des tranchées au sol.
在我的职业中,模板泥瓦匠,我们从在地面上挖沟开始。
Si vous êtes ISFJ, vous allez certainement avoir des avis tranchées sur certains choses, car vous connaissez bien vos valeurs.
如果你们是ISFJ,你们一定会对于某些事物有发散性观点,因你们清楚自己的价值观。
Ici, ils creusent des tranchées coupe-feu.
他们在这里挖消防沟。
L'armée russe se prépare et creuse même des tranchées.
俄罗斯军队正在准备甚至挖掘战壕。
Cette tranchée était déjà remplie à ras bord.
这条沟已经被填满了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释