有奖纠错
| 划词

Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.

我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏性。

评价该例句:好评差评指正

Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.

我们全体决定取消这次会议。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.

立法部门过了该协商意见草案。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.

我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出的反应。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.

最后大会接受了美国的保留。

评价该例句:好评差评指正

De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.

这种政策遭到国际社会的谴责。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.

二人均同意需目进行去。

评价该例句:好评差评指正

Ella a été unanimement approuvée.

她被过。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.

安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.

其公认的廉政和能力是国家前途的重资产。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.

最后,犹太教代表强调说明他们教派的状况令人十分满意。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont vigoureusement appuyé le Programme de Montevideo et ont unanimement préconisé la poursuite de ce programme.

他们坚决支持《蒙得维的亚方案》,并呼吁继续实施该方案。

评价该例句:好评差评指正

Il est universellement et unanimement reconnu que ces instruments s'appliquent aux territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem.

这些文书对包括耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土的适用性,已得到了和普遍的认可。

评价该例句:好评差评指正

Lors du Sommet du millénaire, les dirigeants du monde ont unanimement reconnu à l'Afrique des besoins particuliers.

在千年首脑会议上,世界领导人承认非洲的特别需求。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes doivent être unanimement condamnés par la communauté internationale et les responsables doivent être traduits en justice.

这些行径应受到国际社会的谴责,有关责任人必须受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En témoignent les récentes attaques terroristes dirigées contre la population civile, que la communauté internationale a unanimement condamnées.

对这事实的证明,则是最近对平民人口的恐怖主义袭击,国际社会对这些袭击予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il témoigne de la conviction des coauteurs que le Conseil peut travailler unanimement sur une question de prolifération.

它证明,各提案国深信,在这个扩散问题上,安理会可以共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Le texte est l'aboutissement de consultations longues et constructives et mérite d'être unanimement appuyé par les États Membres.

草案文本是长期建设性协商的成果,它应当得到会员国的支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à son impartialité, unanimement reconnue, qu'elle est en mesure de jouer le rôle positif qu'elle joue.

正是由于其普遍公认的不偏袒性,它才能够发挥这种积极作用。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Royaume d'Espagne appuie unanimement la Déclaration d'engagement telle que le Président l'a présentée ce matin.

西班牙王国坚决赞成主席今天上午概述的承诺宣言草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


DNS, do, doberman, dobroudja, doc, d'oc, Dochmius, docile, docilement, docilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme on le pense bien, la joie de Pencroff fut unanimement et vivement partagée.

因此人人都和潘克洛夫样高兴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La proposition de l’ingénieur fut unanimement admise par ses compagnons.

工程师的提议得到了伙伴们的致同意。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

N'est-ce pas quelque chose d'unanimement répandu ?

“现在不都这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils répondirent unanimement que la nourriture était détestable et qu’ils réclamaient leur liberté.

他们致回答说伙食太坏,要求恢复自由。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

On obéit. Au bout de quelques minutes, cinq étaient unanimement désignés, et sortaient des rangs.

大家服从了,大约过了五分钟,致指定的五个人从队里站了出来。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Ces messieurs reprochaient unanimement à Julien l’air prêtre : humble et hypocrite.

谦卑而虚伪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce plan fut unanimement approuvé des colons, et il leur tardait, vraiment, d’avoir repris possession entière de leur île !

移民们致同意这个计划,因为他们都急着要光复他们的整个岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Applaudissements à tout rompre alors que les Occidentaux condamnent unanimement cette annexion.

- 当西方人致谴责这种兼并时,掌声雷动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un manque de bras lourd de conséquences unanimement dénoncé cet après-midi dans le défilé parisien.

今天下午在巴黎阅兵致谴责缺乏武器造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Mais pour Lenga Labrun, architecte de 44 ans, l'émotion n'est pas unanimement partagée.

但对于44岁的建筑师Lenga Labrun来说,这种情感并没有得到致的分享。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les 15 membres du Conseil de Sécurité de l'ONU ont décidé d'être unanimement fermes.

联合国安理会15个成员国致决定坚定立场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Même si les faits restent encore flous, les réactions sont nombreuses. Les responsables politiques condamnent unanimement les faits.

即使事实还不清楚,反应也很多。政治家们致谴责这些事实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La gestion de cet événement a été unanimement qualifiée de scandaleuse, voire, par certains responsables politiques, de honte nationale.

- 这事件的管理被致描述为可耻,甚至被某些政治领导人称为,国家耻辱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les deux chefs d'Etat souhaitent unanimement promouvoir le développement des relations de partenariat stratégique global entre les deux pays.

两国元首致希望推动两国全面战略伙伴关系的发展。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Celui-ci a été unanimement adopté par les membres permanents des Nations unies et le programme a pu être lancé dès l'année suivante.

并取得了各常任理事国的致通过,于次年开始执行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le Pakistan et l'ensemble de la communauté internationale est sous le choc et l'attentat, Stefanie Schüler, a été unanimement condamné.

巴基斯坦和整个国际社会都感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça veut dire que la démocratie, le modèle démocratique, n'est absolument pas le plus partagé et son sentiment d'évidence n'est pas unanimement partagé.

这意味着民主制度并不是最普遍的模,也不是所有人都认为理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le président français se félicite de la déclaration des Européens, qui aujourd'hui, ont unanimement condamné, et fermement, le régime de Damas.

法国总统欢迎欧洲人的宣言,他们今天致和强烈谴责大马士革政权。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aussi la perte de Lucien, de cet intrus, de ce petit drôle qui voulait avaler tout le monde, fut-elle unanimement résolue et profondément méditée.

于是吕西安成为混进队伍的捣乱分子,想把所有的人齐吞掉的小坏蛋,大家致同意要打倒他,还定下周密的计划。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Mais le conseil de famille fut unanimement d’avis que mon père s’était fait une idée, ou que Legrandin, à ce moment-là, était absorbé par quelque pensée.

家庭会议的致看法是认为我的父亲可能过于多心,要不然就是格勒朗丹当时心不在焉,想别的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds, dodéca-, dodécadactylite, dodécadiène, dodécadiyne, dodécaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接