有奖纠错
| 划词

Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.

从始至终就在抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Elle me tient la jambe .

她缠着我唠叨

评价该例句:好评差评指正

Les spectateurs redoublent les bravos.

观众们喝彩叫好。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'activent autour des blessés.

们围着伤员忙个

评价该例句:好评差评指正

Je ne cesse pas de vous le répéter.

对你重申这件事。

评价该例句:好评差评指正

C'est un soir de Noel où la pluie tombe sans cesse.

雨下的圣诞

评价该例句:好评差评指正

Il a travaillé toute la journée sans dételer.

评价该例句:好评差评指正

L'horloge de la gare marche du matin au soir.

车站大钟运转。

评价该例句:好评差评指正

J’ai le nez qui coule sans cesse.

流鼻涕。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant se trémousse sur la chaise.

这孩子在椅子上动个

评价该例句:好评差评指正

Et puis elle les couve jour et nuit.

鸟妈妈日孵.

评价该例句:好评差评指正

Le père et le fils continuent de causer ensemble.

父亲和儿子在

评价该例句:好评差评指正

Il pleuvait sans cesse durant toute la semaine, je m'ennuyais beaucoup.

整整周雨下个,我无聊透

评价该例句:好评差评指正

Il est enrhumé et ne cesse d'éternuer.

感冒, 打喷嚏。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe à la porte pour qu'on lui ouvre.

敲门,好让人来开门。

评价该例句:好评差评指正

J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.

需要的学习来满足自己的求知欲望。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'arrêtent pas de se disputer.

们吵个

评价该例句:好评差评指正

La vie est roule sans cesse,la sage c’est une religion pour moi.

生命在的流动,知识是我的信仰。

评价该例句:好评差评指正

La neige ne s’arrêtant pas de tomber, la circulation était très difficile.

下着,所以车辆通行很困难。

评价该例句:好评差评指正

Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.

三只狼在门前来回走动,并叫喊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rappel, rappelable, rappelé, rappeler, rappeur, rappliquer, rappointis, rapport, rapport à (par ~), rapport de DNB,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.

人类的命不停地失败。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

" Boire à tire-larigot" , c'est boire sans s'arrêter.

“畅饮”意为喝个不停

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les lunettes fonctionnèrent avec une activité fiévreuse.

人们不停地举起望远镜,不停地巡视着海面。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ils fonctionneraient à pleine puissance pendant cinq cents ans.

次它们要不停行500年,不停地加速地球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Weasley ne cessait de consulter sa montre.

韦斯莱先生不停表。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Fini de faire sans arrêt tous ces bruits avec votre bouche.

你刚刚不停说的那些。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册 视频版

Toi, toi, toi... Toujours à donner des leçons !

你你你啊,不停地说教。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

La robotique n'a pas fini de nous surprendre !

机器人技术不停地给我们惊喜!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je n'arrête pas de me répéter qu'il ne mange pas les humains.

不停地告诉自己它不吃人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La fille jasait sans cesse, et gaîment.

那姑娘不停地又说又笑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se promenait, il regardait le temps.

—他踱来踱不停钟。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.

不停地打着,扔下了钱和购物单。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une fois les œufs fécondés, la femelle passe son chemin.

旦卵子受精,雌性鱼不停地游。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

J'éternue et j'ai le nez qui coule sans cesse.

我打喷嚏而且不停地流鼻涕。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il faut toujours remuer la sauce, très souvent, c'est très important.

不停地搅动酱汁,这非常重要。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.

从那天开始,他们不停的打破条约。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ah oui, ça bouge sacrément quand même.

哦,的,它不停地移动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Oui, ce chien est très chiant ! Il n'arrête pas d'aboyer !

嗯,这条狗很烦!它叫个不停

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Entre temps, on consulte les réseaux sociaux non stop !

在这之间,我们不停社交媒体!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Bref avec le Voleur, tou ne ke trompri.

简而言之,小偷。。。不停皱眉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rauquement, rauquer, Rauracien, rausch, rauvite, rauwolfia, rauwolfiaserpentine, Ravachol, ravage, ravagé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接