有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement soutient également des initiatives destinées à rompre le silence sur des sujets tabous.

政府还支持打破在忌讳问题上保持沉默活动。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à la police dispose que les officiers de police ont le droit de garder le silence.

《警察法》规定警察有保持沉默权利。

评价该例句:好评差评指正

Nos vies commencent à la fin du jour nous sommes devenus le silence sur ce qui compte!

对关心事,保持沉默.我们生命便开始结束.

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt du premier tient en ceci qu'il règle nombre de problèmes qui naîtraient du silence des États face à des réserves.

前者尤其重要,因为它解决了许由于国家对保留保持沉默而引起问题。

评价该例句:好评差评指正

La controverse sur la nature juridique des règles d'une organisation internationale ne justifie pas que le projet d'articles reste muet sur cette question.

对国际组织规则法律性质问题,法者有不同观点,但这不能作为条文草案对该问题保持沉默理由。

评价该例句:好评差评指正

3 Enfin, l'auteur affirme que son droit de garder le silence protégé par le paragraphe 3 g) de l'article 14 du Pacte a été violé.

3 最后,提交人宣称,他根据第十四条第3款(庚)项保持沉默权利遭到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que le Code de procédure pénale n'exige pas que la personne en détention soit informée de son droit de garder le silence.

它感到遗憾是,刑事诉法规不要求告知被拘押人员他们有保持沉默权利。

评价该例句:好评差评指正

On entend depuis trop longtemps dans un grand nombre de pays en développement des allégations à propos d'une conspiration du silence concernant le sida.

很长时间来,我们听到一项又一项指控,说可能有一个对许发展中国家艾滋病问题保持沉默阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aider les jeunes à se protéger en les informant et en créant les conditions sociales voulues pour qu'ils courent moins de risques d'être contaminés.

国家里,官方相约对艾滋病保持沉默态度,使人们无法得到本来可能拯救他们生命信息。

评价该例句:好评差评指正

Un article additionnel dans ce projet de loi traitait du « refus de prévenir des crimes » et visait à punir ceux qui restaient muets devant des cas de torture.

法案另一条款涉及“不预防犯罪”问题,其目是惩罚那些对酷刑保持沉默人。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît donc impossible de donner, dans l'abstrait, des directives claires pour apprécier quand un État silencieux a, par son inaction, pu créer un effet d'acquiescement ou d'estoppel.

(9) 因此,不能抽象地给出明确准则,评价何时保持沉默国家可通沉默产生接受或不容推翻效力。

评价该例句:好评差评指正

Une résolution distincte de l'Assemblée générale n'est ni nécessaire ni utile, surtout pas une résolution déséquilibrée qui omet de mentionner les attaques à la roquette lancées par le Hamas.

另搞一项大会决议既无必要,也无助益——而一项对哈马斯火箭弹袭击问题保持沉默不平衡决议则肯定如此。

评价该例句:好评差评指正

Les solidarités claniques, les codes du silence et les problèmes de langue, de même que l'inexpérience des services de répression locaux sont des facteurs qui ont contribué à cet échec.

宗族抱成一团、保持沉默规矩、语言问题和地方执法机构没有经验都是造成这次失败原因。

评价该例句:好评差评指正

Le silence des Conventions de Vienne s'explique aisément: il est impossible de déterminer généralement et dans l'abstrait quel est l'organe compétent d'une organisation internationale pour se prononcer sur l'acceptation d'une réserve.

(2) 《维也纳公约》在这一问题上保持沉默原因很容易解释:因为无法凭空地普遍确定应由国际组织哪个机关决定接受保留。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, répondant à la question de l'apparent silence du FMI et de la Banque mondiale, l'orateur note que ces institutions ont fait des mises en garde avant que la situation ne se dégrade.

最后,针对有人认为货币基金组织和世界银行在危机恶化时保持沉默问题,他指出,这些机构在危机发生之前也一直在就有关形势提出警告。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur général a informé la Rapporteuse spéciale que l'Office des plaintes, qui relève de ses services, n'avait enregistré que peu de plaintes pour violence contre les femmes, en raison notamment du silence qui entoure ce problème.

总检察官告诉特别报告员,检察厅公民申诉局没有收到少有关暴力侵害妇女申诉,主要是因为人们对这一问题保持沉默缘故。

评价该例句:好评差评指正

Les 33 pays restants sont soit restés totalement silencieux, soit ont pris acte officiellement de ma demande, soit donné leur acceptation de principe mais sans véritablement y donner suite, soit exprimé leur refus pur et simple.

至于其余33个国家反应,有完全保持沉默,有正式表示收到访问请求,有原则上接受但没有具体后续行动,有断然拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Ces circonstances devraient s'apprécier au cas par cas, par référence à la teneur de la déclaration interprétative, à la situation dans laquelle le silence s'est produit et à la position antérieure des deux États sur la question.

应依据解释性声明内容、保持沉默具体情况、以及两国此前在该问题上立场,逐一判定。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc peut être certain que l'Algérie ne restera pas silencieuse quand il s'agit de défendre une cause qui lui est chère; elle prendra la parole à chaque fois que le droit des peuples à l'autodétermination est bafoué.

摩洛哥应当明白,在有必要捍卫其心目中极为珍视东西时候,阿尔及利亚是不会保持沉默;每当人民自决权利受到蔑视时候,阿尔及利亚都会大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Gouvernement a mis l'accent sur le fait que le nouveau texte fait de la torture un délit et prévient sa pratique en reconnaissant les droits des détenus et, notamment, le droit de garder le silence.

在这方面,政府强调了在被拘留者权利范围内酷刑被定为一种罪行及防止酷刑,并特别强调了保持沉默权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


变得活跃, 变得机灵, 变得激动, 变得激烈, 变得激烈<转>, 变得极度衰弱, 变得尖刻, 变得尖刻的(人), 变得娇弱, 变得结实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À mon avis, Fudge les oblige à garder le silence.

如果你问我,我认为是福吉强迫他们保持沉默。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous voyez bien que j’ai raison de ne pas me taire.

“您看,我没有保持沉默是对

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20227合集

Rien d'étonnant pour ceux qui ont garder le silence pendant le procès.

难怪那些在审判期间保持沉默人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Une façon aussi de faire taire les critiques.

- 一种让批评者保持沉默方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20137合集

Le cheminot qui s'est muré dan son silence depuis hier pourrait être entendu demain par un juge.

从昨天起就保持沉默铁路人明天可以听法官听审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Un 1er coup d'éclat de la défense et une 1re menace de rester muet dans le box.

- 防守第一个绝技和在禁区内保持沉默第一个威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

L'adolescent, qui garde le silence depuis le début de sa garde à vue, va être présenté cet après-midi à un juge d'instruction.

- 这名自被警方拘留以来一直保持沉默将于今天下午被提交给预审法官。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les voyageurs avaient alors compris qu’il y avait quelque raison pour que l’inconnu gardât le silence, et ils avaient cessé de lui adresser la parole.

于是这一行行人明白,这位陌生者一定有保持沉默理由,所以他们也就不再对他说话了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201810合集

Elles qui dénonçaient depuis si longtemps le silence de l'Église, espèrent que l'enquête apportera les preuves que la hiérarchie catholique a sciemment caché les faits.

长期以来谴责教会保持沉默他们希望调查能提供证据证明天主教教廷有意隐瞒事实。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu de garder le silence, une meilleure solution peut être d'essayer de communiquer à l'autre personne ce que tu ressens et de permettre à l'autre partie de s'expliquer.

与其保持沉默,更好解决方案可能是尝试向对方传达你感受并让对方解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20232合集

Pour établir les faits les experts de la Commission ont aussi entendu de nombreux responsables de l'Église, dont tous les évêques de diocèses, sauf un, qui a voulu garder le silence.

为了确定事实, 委专家还听取了许多教会领袖意见,包括教区所有主教,除了一位希望保持沉默主教。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得麻木, 变得美丽, 变得朦朦胧胧, 变得明白, 变得明朗, 变得明显, 变得明智, 变得模糊不清, 变得贫乏, 变得贫瘠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接