Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction .
爱,两个互相望,而两个,向同个方向展望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Black et Lupin échangèrent un regard.
布莱克和卢平彼此对望。
Harry et Cho échangèrent un regard.
哈利和秋对望着。
Albert et Château-Renaud échangèrent un second regard plus étonné encore que le premier.
阿尔贝和夏多·勒对望着,比第一次更惊愕。
Ils échangèrent un regard : c'était exactement le genre de chose que Hagrid aurait pu faire.
他们对望着——这正是海格可能做的事情。
Ils demeuraient béants en face l’un de l’autre. À cette heure, ils pouvaient se donner la main.
他们张结舌,惊异彼此对望着。眼下这情形,他们真的能够携手共进了。
Ils l'entendirent s'enfoncer dans les sous-bois en échangeant un regard terrifié.
他们听见他噼里啪过低矮的灌木丛。哈利和赫敏站在那里对望着,心里非常害怕。渐渐,海格走远了,他们只能听见周围树叶在风中沙沙作响的声音。
La noce se regardait, se tâtait. Non, Gervaise ne connaissait pas ça ; madame Fauconnier non plus, ni Boche, ni les autres.
众人们对望着,探寻着彼此的反应。是的,热尔维丝、福克尼太太,甚至博歇都没参观过,其他人也是如此。
On se la montrait avec des clignements d’yeux et des hochements de menton. Sacré mâtin ! quelle dame ! quelles cuisses et quel ventre !
大家对望着,不说一句话,只是不住点头。天啊!多么肥的鹅呀!多么粗的鹅腿!瞧它油乎乎的胸脯肉!
Franz et Albert échangèrent un regard et reportèrent les yeux sur les meubles, sur les tableaux et sur les armes. Tout cela, à la seconde vue, leur parut encore plus magnifique qu’à la première.
弗兰兹和阿尔贝以询问的目光对望了一眼,然后又转眼望着房间里这些华丽的陈设。这一切似乎愈看愈漂亮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释