有奖纠错
| 划词

Il me semble que le nombre d'armes est faible comparativement au nombre des combattants désarmés.

似乎目与战斗比较低。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-cinq pour cent des enfants que nous désarmons nous disent qu'ils veulent aller à l'école.

我们85%儿童都说:“我们要上学”。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'acheteur déclarant un contrat résolu est libéré de son obligation de payer le prix des marchandises.

此,法院认为,宣告合同无效买方支付货物价款义 务。

评价该例句:好评差评指正

Ces soldats ont été désarmés en présence des médias internationaux et locaux et leurs armes placées sous bonne garde.

这些士兵是国际和当地媒体在场情况下,他们器在安全地点保管。

评价该例句:好评差评指正

C'est celui qui est armé qui doit être désarmé, et non pas le faible ou le vulnérable qui doit rester désarmé.

装者,而不是仍然手无寸铁弱者和易受伤害者。

评价该例句:好评差评指正

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决定最终决警官资格问题是定局势一项努力,对此我们表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La NITC demande donc le remboursement de US$ 1 205 143, somme correspondant à la partie du règlement avec Troodos qui se rapporte, selon la NITC, aux affrètements annulés.

NITC要求得到1,205,143美元补偿,这是与Troodos 达成决办法一部分,NITC称,这部分费用与租约有关。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons au paragraphe 27 du rapport que le nombre total d'ex-combattants désarmés s'établit à 5 669 et que ces combattants ont remis 2 991 armes.

我在报告第27段中看到,前战斗为5 669,这些战斗员交出了2 991件器。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été jugé que le vendeur qui ne déclare par valablement le contrat résolu n'est pas libéré de son obligation de livrer les marchandises.

法院还认定,卖方因未能有效宣告合同无效而未交付货物义务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地方民兵和军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits contredisent les affirmations de la KFOR et de la MINUK selon lesquelles la prétendue « Armée de libération du Kosovo » terroriste a été désarmée.

所有这一切都与驻科部队和科索沃特派团声称恐怖主义所谓科索沃放军已说法不符。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait fournir à l'UA les noms des désarmés et leur nombre et stocker les armes dans des lieux sûrs, placés sous la supervision de l'UA.

政府应该向非盟提供那些姓名和,并且将器储藏在由非盟监管安全地点。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'insolvabilité devra donc déterminer s'ils conserveront une créance sur le débiteur ou si le débiteur sera libéré ou “déchargé” de ces créances résiduelles.

破产法将需要考虑这些债权是否将仍有对债务未了结债权,或者债务是否将或“”这些剩余债权。

评价该例句:好评差评指正

La NITC a refusé de verser la somme exigée par Troodos, ce qui a donné naissance à un contentieux sur plusieurs points, notamment la question de l'annulation des affrètements.

由于NITC拒不支付Troodos 帐单,之后引起了关于包括租约问题在内好几个问题诉讼。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souhaite que cette action s'inscrive dans la durée et que l'on s'assure effectivement que les miliciens désarmés ne trouvent pas les moyens de se réarmer.

欧洲联盟希望这一行动将继续下去,希望将采取步骤,保证民兵不再重新装起来。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont ensuite libérés pour trois mois avant de pouvoir s'inscrire au programme de réadaptation et de réinsertion, moment où ils reçoivent le second versement de 150 dollars.

这些前作战员退役三个月之后,才可参与恢复和重返社会方案,并在他们报名加入方案之后,才发放第二笔150美元津贴。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, on a observé une augmentation de la petite criminalité et des troubles civils, en particulier à Monrovia, où de nombreux ex-combattants désarmés se sont installés.

同时,各种轻罪和内乱增加了,尤其是在蒙罗维亚,许多前战斗员都来到这里。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à 3 500 enfants ont été démobilisés depuis le début du programme, quoique 8,5 % d'entre eux relèvent de la catégorie des mineurs non accompagnés plutôt que d'enfants soldats en tant que tels.

自方案启动以来,童兵多达3 500,其中8.5%属于孤身儿童,而不是童兵。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut éviter que de tels incidents se reproduisent, il importe que les soldats à désarmer comprennent la teneur et les étapes du programme, grâce à une meilleure information du public.

为了避免再次发生类似事件,必须加强对公众宣传工作,让士兵了装方案内容与程序。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai indiqué tout à l'heure, si l'on ajoute à cela les combattants qui ont été désarmés en décembre, c'est donc plus de 70 % des 53 000 combattants présumés qui auront été désarmés.

正如我早些时候所表明那样,再加上12月份,这占所估计53 000名战斗70%以上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retape, retaper, retapisser, retard, retardataire, retardateur, retardation, retardatrice, retardé, retardement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je n'avais pas entendu mon sortilège d'Intrusion se déclencher, j'étais dans mon bain.

我在洗澡,没听见我入侵咒解除警报。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il refusa, il sentait que ces bâtiments, aux portes sans serrure, allaient être emportés d’assaut, et qu’il y subirait la honte d’être désarmé. Déjà sa petite troupe grondait d’impatience, on ne pouvait fuir devant ces misérables en sabots.

尉拒绝了,没有锁房子会人们打进去,因而可能遭受解除武装耻辱。一小股军队已经急不可耐,在穿木屐人面前不能逃跑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


retendre, rétène, retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接