Elle a autorisé l'introduction d'un recours dans deux affaires concernant des Libyens dans lesquelles des assurances avaient été données.
特别移民申诉委员会在两起得保证的利比亚案件中准许上诉。
Elle a autorisé l'introduction d'un recours dans deux affaires concernant des Libyens dans lesquelles des assurances avaient été données.
特别移民申诉委员会在两起得保证的利比亚案件中准许上诉。
Dans de nombreux cas où des ambulances ont essuyé des tirs, l'accès avait été spécialement autorisé par les Forces de défense israéliennes.
在这类事件中,很多遭枪火射击的救护车,都是得色列国防军特别准许通行的。
Le Rapporteur spécial rappelle qu'elle ne s'occupe pas de tous les cas de crimes d'honneur, et qu'elle s'est limitée aux actes approuvés ou appuyés par les pouvoirs publics ou dont les auteurs jouissent de l'impunité du fait de l'appui tacite de l'État.
特别报告员指出,并非对这种杀人的所有案件都进行调,只调准许或支持的杀人行为,或肇事者得暗中支持而不受惩罚的情况。
En fixant le seuil à un quart seulement des parties, on permettrait que soit enclenché le processus de modification d'une clause substantielle d'un traité formel sans garantir qu'il y a un consensus sur la nécessité d'une telle modification, notamment parmi ceux qui seraient les plus touchés.
如果要求只得四分之一缔约国的支持,则准许在不保证对修改必要性取得共识的情况下,特别是未在受影响最大的缔约国取得共识的情况下,对一项正式条约的实质条款提起修改程序。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。