Carrefour résister, et non pas à la violence par la violence, mais l'expression pacifique de la volonté.
抵制家乐福,不是以暴制暴,而是平表达心愿。
Carrefour résister, et non pas à la violence par la violence, mais l'expression pacifique de la volonté.
抵制家乐福,不是以暴制暴,而是平表达心愿。
Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.
每一种宗教都教我们人与人之间的仁爱,而不是暴力仇恨。
Les religions prêchent la paix et non pas la violence; le pardon et non pas la vengeance.
宗教确实宣扬平,而非暴力;宣扬宽恕,而非复仇。
La crise du Darfour ne trouvera son dénouement que grâce à un processus politique et non à la violence.
达尔富尔危机只能通过政治进程,而不是通过暴力来解决。
La paix mondiale est affaire de dialogue et de négociation, non de violence et de fanatisme.
世界平无法通过暴力来确保,只能通过对话谈来确保。
Ont été dénoncées non seulement les violences associées à la pratique de la dot, mais également celles liées aux fatwas.
他们不仅揭露了与有关的暴力,还揭露了与“教令”有关的暴力。
Il n'est pas digne non plus des victimes des conflits armés, de la violence ethnique ou des déplacements y relatifs.
世界也不适合那些武装冲突、种族暴力或有关发展的流离失所的受害者。
) qui s'attachent à lutter non seulement contre la violence familiale mais également contre la violence à l'égard des femmes en général.
非国家部门由若干非政府组织构成(如Bílý kruh bezpečí、ROSA,o.s.、ProFemo.p.s.),这些组织不仅关注家庭暴力问题,还关注对妇女的普遍歧视问题。
En partenariat avec l'UNIFEM, il a également monté un projet sur le thème « Sur le chemin de la non violence » impliquant les médias.
国家委员会与妇发基金一起实施了一个由媒体代表参加的名为“通向无暴力之路”的项目。
Seule la coopération internationale en faveur du développement social et économique - et non la violence politique et l'anathème public - peut aider à surmonter cet isolement.
只有为社会经济发展进行国际合作,而不是政治暴力公开谴责,才能有助于克服这种隔离。
« Si une bande, armée ou non, commet des violences contre les personnes ou contre les propriétés, chacun de ses membres est puni de dix ans d'emprisonnement. »
“如果武装或非武装团伙对人或财产发动攻击,则该团伙每个成员可处10年徒刑。”
L'intervenante recommande que le Gouvernement mène une enquête de ce type afin de déterminer s'il existe des cas non signalés de violence à l'égard des femmes.
她建议卢森堡政府进行这种调查,以查明对妇女施暴案件是否举报得不充分。
Le projet d'articles devrait également viser l'occupation militaire (que celle-ci s'accompagne ou non de violence armée prolongée ou d'opérations militaires) et les territoires placés sous administration internationale.
同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。
Le Bangladesh est résolument pour que l'on inculque aux jeunes du monde entier une culture de la paix et de la non violence, par l'éducation, le plaidoyer et la sensibilisation.
孟加拉致力于通过教育、宣传提高认识,在世界儿童的意识中灌输平文化非暴力思想。
La statue, qui occupe une place bien en vue, est un constant rappel à tout passant qu'il faut dire « non » à la violence à l'égard des femmes et des enfants.
雕像旨在以引人注目的方式提醒每一位路过者对妇女儿童遭受的暴力行为说“不”。
Dans le souci continu de voir l'intégrité territoriale du Kosovo respectée, nous appelons à l'adoption d'un compromis par des voies diplomatiques, juridiques et pacifiques, et non par la violence et la guerre.
我们坚持要求塞尔维亚共国的领土完整得到尊重,基于此,我们呼吁通过外交、法律平手段而不是通过战争暴力实现妥协解决。
Notre tâche commune consiste à veiller à ce que ce processus se déroule, non par la violence et l'agression, comme dans le passé, mais en faisant appel à la raison et à la paix.
我们的共同任务就是确保这一进程以理性平的方式进行,而不是象过去那样,通过暴力侵略行为来实现。
Un point important et toujours pertinent de contact pour ces deux domaines réside dans l'encouragement d'une culture de paix et de non violence par le biais de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération.
这两个领域的一个重要而且日益相关的交汇点在于通过裁军不扩散方面的教育来促进平与非暴力文化。
Quand apparaîtront des dirigeants prêts à parler ouvertement à leurs peuples et à participer à des négociations non accompagnées de violence et de menaces de violence, à ce moment-là la paix au Moyen-Orient deviendra possible.
等到出现了准备同自己的人民真诚对话,并参与没有暴力暴力威胁的谈的领导人时,近东就可以实现平了。
À ce sujet, la délégation tunisienne fait sienne la recommandation du Haut Commissaire par intérim selon lequel on doit s'employer à créer une culture de tolérance et de respect des autres et non pas de violence.
在这方面,突尼斯代表团赞同代理高级专员的建议,即必须加强努力,形成一种宽容尊重他人,而不是暴力盛行的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。