C,est la Bund No18,qui est née à shanghai en 1923.Ayant connu 2 grandes réfections.Elle a abouti àreouvrir sa porte bronzée, bicolaire, éligente et classique.
这个就是建于1923年上海外滩18号大楼,经过整整两年
整修,昨天再度向外滩打开它精致古典
双色青铜大门。
C,est la Bund No18,qui est née à shanghai en 1923.Ayant connu 2 grandes réfections.Elle a abouti àreouvrir sa porte bronzée, bicolaire, éligente et classique.
这个就是建于1923年上海外滩18号大楼,经过整整两年
整修,昨天再度向外滩打开它精致古典
双色青铜大门。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un echec.
他活动以失败告终。
Sa démarche a abouti à un échec.
他措施以失败告终。
Il n'a pas suffisamment réfléchi,si bien que son projet n'a pas abouti.
他考虑得不成熟,因此他计划没有成功。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达一个村庄。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此次峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.
在68年五月新左派思潮影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进一步改善,使社会结构焕然一新。
L'arrivée de l'ère de l'Internet a changé la façon dont nous faisons des affaires, ce réseau a abouti à une manière de changer notre mode de communication.
网络时代到来改变了我们
商务行为,今天网络又以另一种方式改变了我们
沟通方式。
Du fait de la faible participation des autochtones à de nombreux processus de l'ONU, les experts autochtones ont craint que certains processus aient abouti ou soient susceptibles d'aboutir trop rapidement à de nouvelles normes ou que celles-ci ne viennent nuire aux intérêts autochtones ou remettre en cause des acquis dans d'autres domaines.
在联合国许多进程中没有土著充分参与这种情况,促使土著专家关注到,一些进程过速制订了和可能制订新标准,或那些新标准可能损及土著
利益和使他人获益。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策进程基础上朝这一方向
了重大步骤,这些努力
最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党
候选人参加了选举,以赢得人民
信任。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订
协定,往往不必要地限制选举
种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Alors que ce sommet exceptionnel tire à sa fin, nous sommes encouragés de voir à quoi il a abouti.
当本次独一无二首脑会议结束时,其成果使我们感到鼓舞。
Je crois que les négociations collectives qui ont abouti à ce document contiennent un message clair, à savoir que le monde doit être dirigé de façon collective, afin que la communauté internationale puisse s'engager à mettre en œuvre toutes les décisions, résolutions et recommandations prises.
“我认为,促进制订这份文件集体谈判发出了一个明确信息,这就是,这个世界需要集体指导,这样,国际社会才能承诺执行提出
所有建议和做出
所有决定。
Le Gouvernement fait remarquer que la procédure judiciaire ayant abouti à la condamnation de l'intéressé s'est déroulée conformément aux règles de procédure en vigueur tout en respectant les garanties de la défense.
该国政府指出,对此人判决,
司法诉讼程序符合适用
诉讼程序规则相符,并遵守了所有有关辩护
保障。
Au contraire, ces politiques ont abouti à une escalade de la violence et à un nouveau déclin des conditions de vie des Palestiniens.
与它所说刚好相反,它
政策导致暴力升级和巴勒斯坦人
生活条件进一步下降。
M. Zhang aurait donc dû bénéficier, pendant la procédure administrative qui a abouti à la décision rendue contre lui, de toutes les garanties d'une procédure régulière prévues par le droit international et les normes internationales, et notamment la possibilité de faire valoir son point de vue devant un tribunal.
因此,在最终作出对他处罚决定行政程序中,张先生应当享有国际法和国际标准所规定
一切正当程序保障,包括可以在法庭上为自己
案件辩护。
Les pourparlers ont abouti à ce qu'un texte soit approuvé, et la Cour espère qu'il sera signé dans un proche avenir.
讨论成功地产生了一个商定文本,法庭希望不久将会签署。
Le Comité n'a pas eu confirmation que les recherches de la Caisse avaient abouti, et il constate que l'application de sa recommandation prend du retard.
委员会没有收到任何证据,证明基金进行了成功搜寻,委员会注意到该建议迟迟未执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。