1.Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托和租赁也是同样情况。
2.Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保安排有几种不同的类型。
3.L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保业务是由一大批相对较小的交易组成的。
4.L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保安排是通知ABC的客户的。
5.M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保商号国际观察员)说,目前,范围广泛的各种交易都实行保。
6.13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁第3条第1(a)项;统法社保第2条第1(a)项。
7.Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国际保》(“渥太华”)的一则条款。
8.L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
9.Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“保”或“福费廷”等实际术语可能使用不当。
10.Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担保销售的交易中,出具的单证与代融通有关。
11.M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国保协会合会观察员)支持保商号国际的提案。
12.En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,保业出现了双位数增长。
13.M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国保商协会合会)赞成前面这位发言者的意见。
14.M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白为何保护债务人的规定会对保行业造成困难。
15.M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保商号国际观察员)说,在保业务中,难以否定应款其中部分转让的有效性。
16.Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国际保》(“渥太华”),以本为准。
17.Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国际保》(“渥太华”),以本为准。
18.Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在保业务交易中经常允许这种付款所在地国的变更以便利债务人付款。
19.L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保是一种极为有效的应款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
20.Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.