La médecine se technicise, avec un alourdissement sensible des prescriptions.
医学正在变得更加技术性,处方明显增加。
La médecine se technicise, avec un alourdissement sensible des prescriptions.
医学正在变得更加技术性,处方明显增加。
De plus, cette capacité a souffert encore de l'alourdissement de la dette publique.
另外,由于公共债务负担增加,财政管理能力进一步削弱。
Un alourdissement de la responsabilité du transporteur, en revanche, est explicitement autorisé.
但是增加承运人赔责任是明确得允许。
Les variantes entre crochets ont trait à l'interdiction éventuelle d'un alourdissement des responsabilités et obligations.
方括号变体所涉及是可能禁止赔责任和责任不断增加。
Les premières incluent les pertes de revenus pour l'agriculture urbaine et l'alourdissement des coûts énergétiques.
经济影响包括城市农业失去收入以及电力费上涨。
L'alourdissement du fardeau financier exigerait des efforts afin d'accroître l'efficacité du système des organes conventionnels.
不断加重财政负担需要我们努力提高条约机构系统效率。
Les difficultés observées sur les marchés des produits de base entraînent un alourdissement du fardeau de la dette.
初级商品市场困难导致债务负担增加。
Un des effets de la hausse des prix du pétrole est l'alourdissement de la facture des importations pétrolières.
油价上涨一个作就是石油进口费增加。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服务费更高特别是对贫穷家庭负担就更重。
Ils ont, par là même, fait percevoir l'alourdissement des charges entraînées par les responsabilités étendues qui lui sont confiées.
此外,我们已指出它必须履行广泛责任所导致费增加。
Elle a toutefois précisé qu'elle ne pensait pas que cette conclusion supplémentaire justifiait en soi un alourdissement de la peine.
不过上诉分庭指出,它不认为另行裁定本身必然会加重刑罚。
On en donnera pour exemple l'alourdissement notable des amendes imposées aux citoyens américains qui se rendent dans l'île sans autorisation.
一个例子是大幅增加对没有获得适当授权而前往古巴美国公民施加罚款。
Il n'y a pas eu d'alourdissement de la peine puisque la durée de détention de l'auteur correspondait à la condamnation initiale.
不存在增加刑期问题,因为提交人拘禁是在刑期以内。
Les espoirs considérables de voir la Cour jouer un rôle plus actif conduiront également à un alourdissement de sa charge de travail.
各国殷切期待法院起更积极作,这也肯定会增加其工作量。
Les Règles de Hambourg n'autorisent aucune dérogation à leurs dispositions, ce qui revient à interdire tout alourdissement de la responsabilité du chargeur.
海牙规则不允许违背其规定,这可包括禁止增加托运人赔责任。
En outre, le projet prévoit également un alourdissement de la peine encourue en cas d'infraction principale commise par une organisation criminelle internationale.
此外,这项草案还规定,如前提罪行是国际犯罪组织从事勾当,则加重对罪犯惩罚。
L'augmentation des coûts se reflète aussi dans l'alourdissement des frais bancaires nécessaires pour confirmer une lettre de crédit et autres crédits commerciaux.
成本不断上升也反映在确认信证和其他贸易贷款银行费更高。
D'âpres discussions s'annoncent, certains redoutant déjà un alourdissement de la fiscalité pesant sur la compétitivité des entreprises et le pouvoir d'achat des ménages.
讨论后,众人观点不一,有些人担心企业会有城税务负担,有人担心,家庭购买力会减弱。
Elle a fait valoir l'alourdissement de la charge de travail du Comité eu égard au temps de réunion qui lui est imparti.
她还妇女地位委员会注意,有限会议时间增加了消除对妇女歧视委员会工作负担和困难。
Concernant l'alourdissement de la répression et des sanctions pénales dans les cas d'actes de violences, voir sous l'article 6 de la Convention.
对暴力行为加重惩罚和刑事判决,参见《公约》第6条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。