Les manifestants déploient une banderole.
游行群众打开一条标语横幅。
Les manifestants déploient une banderole.
游行群众打开一条标语横幅。
Les manifestants brandissaient des banderoles.
游行者们举着标语。
Une banderole tient toute la largeur de la rue.
一条横幅横跨整条马路。
Ces banderoles ont par ailleurs été utilisées à l'occasion de réunions et de débats publics spéciaux.
这些标识还用于专题会议和小组讨论。
La MINUSIL diffuse des programmes radiophoniques hebdomadaires et a distribué des tee-shirts, des autocollants et des banderoles.
联合国塞拉利昂观察团负责管理每周的广播节目并且散发圆领汗衫、贴纸以及帜。
Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole et scandé des slogans antiaméricains.
当走到古巴电视台工作人员前时,这两人展开一帜,并高呼反美口号。
Lucie arrive à son bureau et découvre, accrochée sous une fenêtre de l'immeuble d'en face, une banderole noire avec écrit : "HOMME SEUL".
露西发现对房子的窗户下挂着一幅黑色标语,上着“孤独男人”。
Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole portant l'inscription « Pace » et avaient scandé des slogans anti-américains.
当走到古巴电视台工作人员前时,这两人展开一有“PACE”字样的帜,并高呼反美口号。
Faisant face aux caméras d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole sur laquelle était inscrit le mot « PACE » et avaient scandé des slogans antiaméricains.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机前时,这两人展开一有“PACE”四个字母的帜,并高呼反美口号。
Des milliers de personnes ont formé une chaîne humaine autour de la capitale et à travers tout le pays sous des banderoles clamant « Stop Russia » (« Arrêtez la Russie »).
成千上万人民建成一条人链,围绕首都市及整个格鲁吉亚,高喊口号:“阻止俄罗斯”。
Des sites internet chinois ont publié des photos où plusieurs "enfants de l'école primaire" ont manifesté avec une banderole disant "Opposez-vous à Carrefour, y faire ses courses est honteux".
中国网站刊登的一些照片中数名“小学生”举着一支有“请反对家乐福,在那儿购物是耻辱”的标语牌游行。
Les manifestants, portant des banderoles et des drapeaux turcs, ont lancé des slogans et fait le signe du loup tandis que deux d'entre eux ont placé une gerbe noire devant la porte des bureaux.
游行者手举帜和土耳其国,高喊口号,作出狼的手势,而另两名游行者将一只黑色花圈放在报社门前。
L'objet des allégations portées par les États-Unis n'est certainement pas qu'une banderole portant l'inscription « Pace », qui symbolise les idéaux de la Charte des Nations, ait été brandie à un moment et dans un lieu inappropriés.
美国提出指控的理由,决不是在不恰当的时间或受禁止的地点挥舞了有“PACE”字样的帜,因为和平象征着《联合国宪章》的理想。
La Fédération turque de football a fait en sorte que toutes les équipes portent des t-shirts marqués au logo de la campagne et des banderoles affichant le message « Stop à la violence contre les femmes » à l'occasion des matchs joués pendant trois jours au mois de décembre.
土耳其足球联盟保证,在12月里的三天足球比赛里,所有球队都将穿上贴有该运动标志的运动衫,并将拉起“制止对妇女的暴力”的条幅。
À l'occasion de la Journée mondiale pour la prévention des mauvais traitement à enfants, le 19 novembre, un groupe d'enfants, pancartes à la main et banderoles imprimées de slogans en travers de la poitrine, a défilé de Candolim à Sinquerim, et distribué des dépliants aux touristes allongés sur la plage.
为纪念11月19日的“世界防止儿童遭受虐待日”,一批儿童在海滩上游行,他们手举标语牌,胸部系着有标语的彩带,从Candolin前往Sinquerim, 并向正在海滩上洗日光浴的旅游者散发有关抵制虐待儿童行为的传单。
La République de Corée a signalé qu'elle menait diverses campagnes auprès du public - production de matériel visuel, de chapeaux et banderoles publicitaires et publicité à la télévision, dans les journaux et à la radio, etc. - pour appeler l'attention sur la nécessité d'utiliser rationnellement l'énergie et de l'économiser.
大韩民国报道,开展了各种公共宣传活动,如制造视觉教材、宣传帽子和标语,开展电视、报纸和无线电广告,让广大公众对能源效率和节能更感兴趣。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。