Cette conclusion concorde avec celles d'autres comités.
项结果与其他小组的结果相吻合。
Cette conclusion concorde avec celles d'autres comités.
项结果与其他小组的结果相吻合。
Plus nombreuses encore seront celles qui contracteront la maladie.
更多的人将感染种疾病。
Ces proportions diffèrent peu de celles observées les années précédentes.
个情与前几年没有什么不同。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭的程序一样。
Elles reconnaissent également que ces armes sont celles de destruction massive.
他们还些武器也是大规模毁灭性武器。
Ces conditions sont similaires à celles applicables à d'autres entités.
其他机构的些要求相类似。
Cette liste annule et remplace toutes celles qui l'ont précédée.
发表的份清单取代了所有以往发表的清单。
Son gouvernement les soutient fermement, y compris celles déployées en Afrique.
中国政府一贯支持联合国维和行动,包括在非洲的维和行动。
Il en a fait de même pour celles de la troisième tranche.
同样,小组在第三批索赔中也采用同样的做法。
Il en a fait de même pour celles de la quatrième tranche.
同样,小组在第四批索赔中也采用同样的做法。
Ces constatations se recoupent invariablement avec celles qui sont présentées ci-après.
评价结果一贯与下文报告的结果重叠。
Les dispositions de la COTIF-CIM sont similaires à celles de la CMR.
《铁路货运公约——统一规则》与《公路货运公约》有着类似的规定。
Ces comités devraient adopter des procédures d'auto-évaluation semblables à celles énoncées ci-dessus.
些委员会应该制订与上文所述类似的程序进行有辅导的自我评价。
Les questions ci-après figurent parmi celles qui pourraient justifier un examen plus approfondi.
下文论述一些需要进一步审议的问题。
Nous parlons en effet de vies, celles de Palestiniens et celles d'Israéliens.
我们辩论的是人民的生命,是巴以人民的生命。
Les recettes prévues sont nettement inférieures à celles de l'exercice biennal précédent.
项目收入比上一个两年期的要低得多。
Par ailleurs, les peines seront harmonisées avec celles imposées par d'autres pays.
政府也将努力使有关的处罚与其他国家的惩罚保持一致。
Les vues et opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles des Nations Unies.
所表示的意见和建议未必代表联合国的意见和建议。
En pratique, les femmes sont généralement celles qui doivent faire face aux difficultés.
实际上,女性通常会面临重重困难。
Quantité de dispositions sont contraires à celles de l'article 2 de la Convention.
许多法令都有悖于《公约》第2条的规定。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。