1.Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.
不过,没有人相信这份报告,原因是该报告充斥着不实之词。
2.Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实陈述有偏差和错误。
3.C'est là une contrevérité simpliste destinée à détourner l'attention des vrais problèmes.
这是一种旨在将注意力偏移实际问题简单误导。
4.L'Assemblée générale sait pertinemment que c'est là, une fois de plus, une contrevérité.
大会则知道真相与此截然不同。
5.La délégation israélienne profère une autre contrevérité lorsqu'elle prétend respecter pleinement le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
以色列代表另一个不实之词是他们声称,他们完全赞成《不扩核武器条约》(《不扩条约》)。
6.Malheureusement, la dernière intervention de notre collègue syrien contenait un grand nombre de demi-vérités et de contrevérités.
令人遗憾是,我们叙利亚同事刚才发言拥有相当多半虚半实和不符合事实之处。
7.Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.
但是,秘书长关于儿童与武装冲突报告引用了这个错误百字。
8.Mais cette contrevérité avait déjà rempli son objectif et de graves dommages avaient été causés - à la Géorgie et à la communauté internationale.
但这一谎言对它目有用,而且对格鲁吉亚和国际社会严重损害,已经造成。
9.Bien entendu, nous convenons tout à fait qu'il faut s'attaquer à cette contrevérité et j'ai invité les autorités saoudiennes à présenter au Comité ce projet intéressant.
无需指,我们完全同意,需要消除这一歧见,我已请沙特当局直接向委员会通报有关这个项目情况。
10.Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.
另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元捐款。
11.Le Groupe est persuadé que le Gouvernement soudanais détient et utilise des avions de couleur blanche mais qu'il a communiqué des contrevérités et des informations fallacieuses à l'ONU.
专家组确信,苏丹政府拥有并使用白色飞机,却向联合国提供误导人假信息。
12.En outre, le rapport perpétue une contrevérité en affirmant que l'annexion demeure une option valable, contrairement aux dispositions des résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale.
13.Je ne répondrai pas aux contrevérités développées par le représentant du Gouvernement de guerre d'Israël car les affirmations figurant dans sa déclaration méritent purement et simplement d'être ignorées.
14.Autre contrevérité de la délégation israélienne : d'autres pays de la région fabriqueraient des armes de destruction massive, des missiles et d'autres armes figurant dans la liste dont nous débattons en Commission.
15.Cependant, le représentant d'Israël ayant à nouveau pris la parole pour se livrer à des contrevérités et à des manoeuvres propres à semer la confusion, la Palestine se devait de formuler quelques observations.
但在以色列代表再次发言,大发阙词,企图混淆视听后,巴勒斯坦不得不发表一些意见。
16.Cependant, le représentant d'Israël ayant à nouveau pris la parole pour se livrer à des contrevérités et à des manœuvres propres à semer la confusion, la Palestine se devait de formuler quelques observations.
但在以色列代表再次发言,大发阙词,企图混淆视听后,巴勒斯坦不得不发表一些意见。
17.Le représentant de l'Azerbaïdjan, dans sa réponse à l'intervention de l'ambassadeur arménien, l'a accusé de dire des contrevérités en mentionnant certains faits déformés et des chiffres trompeurs à propos des forces armées de la République d'Arménie.
18.L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
19.Cela est apparu comme une contrevérité aux yeux du Groupe d'experts, car ce dernier, au cours de ses investigations, a pu recueillir des copies de plans de vol déposés à Entebbe par des avions de Kilwa Air à destination de Doko et Mongbwalu.
20.L'Internationale des services publics a organisé, en collaboration avec des entités nationales qui lui sont affiliées, des campagnes d'information et d'action destinées à sensibiliser l'opinion et à expliquer les contrevérités qui servent à justifier les privatisations et la dégradation des services qui en découle.