II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,哪条表
是正确的?
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,哪条表
是正确的?
Il formule pour la première fois cette affirmation lors de la leçon du 29 novembre 1961 du séminaire L'identification.
第一次他表这一断
是在1961年9月29日《认同》讨论班的课上。
Les produits ont été une affirmation du monde.
公司产品得了世界各国的肯
。
II. à propos de l'aménagement territorial de la France, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于法国的行政区划,哪条表
是正确的?
Votre choix est mon honneur à votre satisfaction est une affirmation de mon travail!
你的选择是我的荣幸,你的满意是对我的工作的肯!
La plupart des pays en developpement ne dispose d'aucun avantage comparatif . Discutez cette affirmation.
大多数发展中国家都没拥有比较优势。分析讨论这个断。
Il a besoin de l'affirmation sereine et constructive de son rôle dans la communauté des nations.
世界需要中国在国际大家庭中确平和的建设性作用。
Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.
正是如此,他没有局限在个人的影子里,相反,在肯自我个性的基础上,为社会带来了乐观的、有创造性的贡献。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,爱丽舍宫拒绝对此事作任何评论。
I. à propos de la devise de la République française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于法兰西共和国的格,
哪种说法是正确的?
Avantages Web a décidé de vous aider à y voir plus clair dans ces affirmations qui nous suivent au quotidien.
优势网决帮你将那些在日常生活中随处可见的断
之词看得更清楚。
V. à propos de la lutte engagée depuis avril 2009 par l'humanité contre les maladies, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于2009年4月以来人类抗击疾病的斗争,面哪种说法是正确的?
C'est notre exigences strictes de l'autodétermination, l'auto-rupture résultats des travaux de la cristallisation de la masse de clients est notre succès et l'affirmation de la confiance.
这是我们严格要求自我,突破自我的工作成果之结晶,更是广大客户对我们的成绩的肯和信任。
I. à propos de l'OMS, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于世卫组织,哪种说法是正确的?
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤的照片也流传开来。
Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.
如果巴黎人付之一笑,不屑地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。
C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.
而左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont regretté les allégations infondées de non-respect des instruments s'appliquant aux armes de destruction massive, et ont appelé les États parties à ces instruments qui avancent de telles affirmations à suivre les procédures définies par ceux-ci et à produire des preuves suffisantes pour étayer leurs affirmations.
各国国家元首和政府首脑对毫无根据地指控某些国家未遵守关于大规模毁灭性武器的文书感遗憾,并要求进行这种指控的文书缔约国遵守文书中规
的程序,为其指控提供必要的证据。
Le temps a confirmé la validité de cette appréciation, notamment de l'affirmation selon laquelle aucune action accomplie sans passer par l'Organisation des Nations Unies, au mépris des normes du droit international, ne peut en aucun cas permettre de régler des conflits complexes et de stabiliser la situation internationale.
时间证明这一评估,其中包括有关任何违反国际法绕过联合国的行动永远不会帮助解决复杂的冲突或稳国际局势的看法,是正确的。
Des doutes ont aussi été exprimés quant à l'affirmation selon laquelle la solidarité constituerait un principe juridique international.
也有人对声援构成国际法原则的强硬陈词,表示怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。