Les travaux de déblaiement ont commencé en octobre.
理瓦作于10月份开始。
Les travaux de déblaiement ont commencé en octobre.
理瓦作于10月份开始。
Le déblaiement des débris est en grande partie terminé sur les principales routes.
主要公路瓦基本上已。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。
Cette information est utilisée dans les volets «repérage», «éducation relative aux risques» et «déblaiement» des programmes.
在开展调查、危险性教育和作中需要获得这类信息。
Leurs effets disproportionnés sur la population civile et l'énorme fardeau que constitue le déblaiement sont bien connus.
它们对平民造成过大影响及其带来巨大负担是众所周知。
Ces mesures comprennent les opérations de déminage, le déblaiement des champs de mines existants et la destruction des stocks.
这些包括排雷行动、翻整现有雷场和销毁存。
Les deux engins ont ensuite fait demi-tour et ont poursuivi les travaux d'excavation et de déblaiement tout en se dirigeant vers la clôture.
随后,这两辆推土机顺着铁丝网带退出,然后继续在过境点用推土机干活和堆土。
La forme sous laquelle l'information est reçue dépend jusqu'à un certain point de la localisation et de la structure organisationnelle du programme de déblaiement.
获得信息方式在某种程度上需视执行方案点和组织结构而定。
Un montant supplémentaire de 133 700 dollars est nécessaire pour assurer le fonctionnement des installations de chauffage et le déblaiement de la neige en hiver.
另外需要133 700美元用于冬季暖气系统和铲雪费用。
En outre, elle a noté qu'il fallait élaborer des techniques appropriées pour que les buts humanitaires puissent être atteints, y compris le déblaiement des territoires minés.
另外他指出,需要开发适当技术,以满足人道主义需要,包括雷需要。
En ce qui concerne les munitions non explosées, il faut étudier la question de la responsabilité incombant aux autorités d'informer la population et les organismes chargés du déblaiement.
关于没有爆炸弹药问题,我们必须处理向一般公众和这些弹药人提供资料责任问题。
Les endroits où les routes étaient bloquées pouvaient être vus facilement et l'on pouvait ainsi envoyer du matériel de déblaiement là où on en avait le plus besoin.
很容易看到被堵塞道路,因此而将道设备送到了最急需方。
Récemment, des complications liées à la découverte d'objets archéologiques sur l'ancien site du camp pendant les travaux de déblaiement ont causé de nouveaux retards dans le calendrier de reconstruction.
由于最近在旧难民营场理废墟过程中发现考古文物而出现复杂情况,造成重建时间表再次推迟。
Les équipes de secours et les ambulanciers ont eu du mal à dégager les victimes des décombres et la Croix-Rouge a demandé d'urgence des excavatrices et des engins de déblaiement.
救援人员和救护车上人员难以搬移瓦,将遇难者拽出来,红十字会呼吁得到挖掘和举升设备。
14 L'objectif est d'assurer le déblaiement rapide et dans des conditions de sécurité des zones où se trouvent des restes explosifs de guerre aussitôt que possible après la cessation des hostilités actives.
14 目标是在敌对行动停止之后尽快对含有战争遗留爆炸物区域进行迅速安全。
Ce qui importe n'est pas tant de savoir si cette information est disponible, mais bien plutôt de comprendre qu'elle est essentielle à la sécurité et à l'efficacité opérationnelles des programmes de déblaiement.
了解情况极为重要,是方案作业能否做到安全和有效关键。
L'accès à l'information pertinente est indispensable à l'élaboration et à l'efficacité opérationnelle de tout programme de déblaiement et d'éducation relative aux risques conçu pour atténuer les effets des restes explosifs des guerres.
对于制定旨在减轻战争遗留爆炸物后果任何方案和危险性教育方案并确保这类方案有效性来说,获得相关信息至为重要。
Un an après la fin des combats dans le camp de réfugiés palestiniens de Nahr el-Bared, la première phase des opérations de déblaiement a commencé le 17 octobre et devrait durer environ huit mois.
在巴勒斯坦巴里德河难民营战斗结束一年后,第一阶段废墟作于10月17日开始,预计将持续约八个月。
Nous espérons que les États parties feront tout leur possible pour appliquer les recommandations qui y sont énoncées et s'attacheront à respecter les délais fixés pour la destruction des stocks et le déblaiement des champs de mines.
我们希望缔约国将竭尽全力实施行动计划中提出建议,并希望他们将保证实现销毁雷和雷区订下时间表。
Mis à part les frais de déblaiement de la villa, le Comité constate qu'Atlantic n'a pas fourni de preuves suffisantes démontrant que les frais de retrait résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
了别墅中破损财产和碎片费用以外,小组认为,大西洋公司没有提供充分证据说明这笔撤消费用是伊拉克入侵和占领科威特直接造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。