STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活是否存在忠实义务?
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活是否存在忠实义务?
Il serait utile que les États donnent des exemples.
各国如能举例说明在这方采取的措施,会有帮助。
Nous venons d'entendre que les inspections donnent des résultats.
我们了解到,视察正在产生结果。
Il juge donc que cette réclamation donne lieu à indemnisation.
因此,小组批准对这项索赔给予索赔。
Il recommande donc que cette réclamation donne lieu à indemnisation.
因此小组建议对这一索赔予以赔偿。
D'évidence, ce que le clan donne, il peut le retirer.
很明显,帮派能够给予的,也能够收回。
Certaines, en revanche, donnent force obligatoire à un accord postérieur.
允许违约后签订协议的好处是,由于有这样一项协议,可以尽量减少执行费用和更快地执行担保权。
Dans l'ensemble, sur un plan pragmatique, ce cadre donne satisfaction.
总,在实践这一层,这一框架是令人满意的。
On entend par meilleures pratiques les procédures qui donnent des résultats.
最佳做法是指那些成功的程序。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管不尽善尽美,但它是使我们产生希望的讲坛。
C'est précisément cette caractéristique qui lui donne une obligation de résultats.
也正是这一特点要求我们必须有所作为。
S'il souhaite prendre la parole, je la lui donne bien volontiers.
他若想,我很高兴请他讲话。
Ce n'est qu'alors qu'un e-service donne une valeur ajoutée.
只有这样,电子服务才有实际价值。
Les progrès réalisés actuellement concernant le Darfour nous donne de l'espoir.
关于达尔富尔问题目前正在取得的进展给了我们希望。
Veuillez aussi indiquer si le Médiateur donne suite aux plaintes pour discrimination sexuelle.
还请指出监察员是否审理妇女提出的涉及性别歧视的相关索赔。
Le Comité juge donc que cette réclamation donne lieu en principe à indemnisation.
因此,小组认为,这件索赔原则上可予赔偿。
Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.
这一报告与往年不同,并没有举出数字。
Ce n'est pas facile, mais nous savons que cela donne des résultats.
这不是一件容易的事,但我们知道这是有用的。
L'ONU est l'organisation qui nous donne la possibilité de concrétiser cet espoir.
联合国是给我们公平的机会来实现这个希望的组织。
Nous apprenons de plus en plus chaque jour ce qui donne des résultats.
我们每天都更多地了解到哪些措施奏效。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。