Dans le même temps peut être configuré pour fournir des jeux complets de décoration des matériaux tels que le changement de porte d'embarquement.
同时可配套提供成套移门等潢材料。
embarquement m. ;
货;
运; 出境; 上
embarquement échelonné 分批; 分批
运
jeu complet de pièces d'embarquement 全套单据
non embarquement m. 未
payer contre documents d'embarquement 凭箱单据付款
plage d'embarquement 海滩
port d'embarquement 港
poste d'embarquement 救护站
Dans le même temps peut être configuré pour fournir des jeux complets de décoration des matériaux tels que le changement de porte d'embarquement.
同时可配套提供成套移门等潢材料。
Vol 807 à destination de Toulouse, embarquement immédiat, porte G .
飞往图卢兹的第807次航班现开始
G
机口
机。
Dans le même temps, disposent d'une large gamme d'hôtels, de restaurants, des supermarchés et des chaînes de magasins terminal d'embarquement.
同时拥有广泛的酒店、餐饮、超市和卖场终端渠道。
Ont été guidés par QSPT (qualité, service, prix, période d'embarquement) le concept de gestion.
一直遵循QSPT(质量、服务、价格、货期)的经营管理理念。
Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.
雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上时也一样),因为是没有码头的。
Quelle est l'heure de convocation à l'aéroport?A quelle heure dois-je y arriver?Quelle est l'heure exacte d'embarquement?
几点到机场办理乘机手续 几点应到达机场 上飞机的确切时间是几点钟?
Les personnes ayant un billet de première classe sont invitées à se présenter à notre point d’embarquement.
持有头等舱机票的乘客请到我们这个机口。
Nous sommes déterminés à fournir aux clients avec des produits de haute qualité, de bons services et la période d'embarquement rapide.
我们立志为客户提供高品质的产品,良好的服务和快速的货期。
Cette aide commence par l'information des nouveaux migrants avant l'embarquement, au titre du programme australien d'orientation culturelle (AUSCO).
安置援助首先是通过澳大利亚文化指导方案为新移民提供机前信息。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展训,
上进行了520多项评估。
Nous prônons également l'adoption de mesures additionnelles telles que la vérification des exportations après l'embarquement et la double vérification de l'authenticité des certificats d'utilisateur final.
我们还主张采取附加措施,例如出口运输后证明及终端用户证书双重核实。
Afin de maintenir une gestion effective des points d'embarquement et de débarquement et de l'aéroport, l'OTAN a établi un certain nombre de services aéroportuaires, ce qui a permis de réduire l'effectif du personnel militaire a l'aéroport international.
为继续有效地管理上下机地点和机场,北约签署了若干机场服务合同,从而得以减少喀布尔阿富汗国际机场的军事人员。
Toutefois, il faudra établir un plan de formation global, afin de permettre aux autorités afghanes de prendre en charge l'exploitation des terrains d'aviation et à la FIAS de réduire sa responsabilité concernant l'exploitation de la section relative aux points d'embarquement et de débarquement.
但是仍须拟订全面训计划,以使阿富汗当局能够接管喀布尔阿富汗国际机场的业务,并使安援部队得以缩减管理上下机地点方面的责任。
Le Bureau de la sécurité de l'aviation civile, relevant du Ministère de l'aviation civile et dont le siège est à New Delhi, est chargé de définir les normes en matière de sécurité avant l'embarquement et les mesures antisabotage pour les vols civils en Inde.
民航部属下总部设新德里的民航安全局负责确定印度民航方面的上机前安全标准和反破坏措施。
Conformément à l'article 8 de la Directive susmentionnée, il incombe à l'exploitant par lequel le passager non admissible est arrivé à la frontière turque sans les documents de voyage requis de prendre les dispositions nécessaires pour le ramener à son point d'embarquement dans un délai de 48 heures.
按照上述指示第8条,作出未持有适当旅行证件抵达土耳其边境的不准入境乘客所乘搭的航空公司有责任作出必要安排,48小时内将乘客送回
机地。
Les diplomates qui se verraient retenus par une compagnie et dont la carte d'embarquement en porterait la mention devraient présenter aux autorités de l'Agence, à l'entrée de la zone de contrôle, leur carte d'embarquement, leur passeport diplomatique en cours de validité et la carte d'identité à bordure bleue délivrée par le Département d'État des États-Unis, mentionnant leur accréditation auprès de l'Organisation des Nations Unies, faire état de leur statut et demander à s'adresser à un responsable de l'Agence.
如果外交人员被航空公司抽选接受二级审查,并机卡上加以注明,外交人员须
检查区入口向运输安全署当局出示其
机卡以及有效的外交护照和美国国务院核发的注明他们是派驻联合国的人员的蓝边身份证,以及说明他们的身份,并要求面见运输安全署主管。
Au cas où cette autorisation serait refusée, 1'importateur ou le destinataire doivent assurer le renvoi des objets à leurs frais sous la surveillance et le contrôle des services de l'État qui assurent le contrôle de l'embarquement desdits objets.
如被拒发许可证,进口商或收货人必须保证国家部门的监视和检验下,自负费用将
品运回原地,国家部门应监督上述
品的
载情况。
Le déclarant doit présenter à la Division du Service du commerce extérieur ou au service qui en tient lieu, une photocopie lisible de son passeport, de son billet et de sa carte d'embarquement, à l'appui de la demande d'autorisation.
申请运输许可时,申报者必须向对外贸易事务部或事务部的有关单位提交护照的明晰复印页、机票和机证。
Le vendeur a envoyé une télécopie à l'acheteur qui indiquait une période d'embarquement et demandait que la lettre de crédit soit adressée à une autre banque que celle convenue dans le contrat original.
卖方以传真方式将运日期告知买方,并要求通过另一家付款行而不是合同中商定的付款行签发信用证。
Pour empêcher les passagers d'emporter des objets dangereux, tels que des armes, dans les avions, et pour identifier les individus suspects, entre autres, la police déploie des agents aux points d'inspection dans les aéroports et renforce la surveillance aux guichets d'embarquement.
为了防止旅客把诸如武器一类的危险品带上飞机和找出可疑人员,警方
机场安全检查区派有警官,并加强对验票台的监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。