Il est donc essentiel de développer les capacités et d'assurer la familiarisation avec les TIC.
因此,能力建设和对信息通信技术掌握至关重要。
Il est donc essentiel de développer les capacités et d'assurer la familiarisation avec les TIC.
因此,能力建设和对信息通信技术掌握至关重要。
Familiarisation des minorités ethniques, les femmes en particulier, avec la loi sur le mariage.
向少数族群体,特别是妇女宣传有关婚姻和家庭法律。
De nouvelles initiatives de familiarisation avec la terminologie et le domaine général du droit ont été engagées.
已经提出了普及法律知识和提高大众认识新倡议。
Poursuivant l'effort lancé par les forces initiales, l'EUFOR a poursuivi le travail de familiarisation avec les circonstances locales.
在首批进入部队所作努力基础上,欧盟部队继续加强对局势了解。
Cinq officiers supérieurs ont été nommés commandant de secteur à l'issue d'une période de formation et de familiarisation.
经过一段时间培训和熟悉业务,5名高级军官将被任命为区指挥官。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时熟悉情况培训是作为观察一步培训。
Dans un cas, l'objectif d'un voyage en avion à réaction était indiqué comme « familiarisation » et, dans un autre cas, « visite ».
所记录一机行程目是“了解情况”,另一是“访问”。
Cette expression n'allait pas sans incidences financières car elle impliquait une phase de préparation, de familiarisation avec le dossier et de consultations.
这个词涉及费用,如准备时间,了解案情和咨询等。
Une plus grande mobilité du personnel, aussi bien au Siège que sur le terrain, faciliteraient aussi la familiarisation avec les opérations des missions.
总部和外地工作人更为经常调动也可有助于更好地熟悉特派团行动。
Le Comité estime que la fréquence de ces voyages de familiarisation pourrait être réduite si d'autres méthodes, telles que la vidéoconférence, étaient envisagées.
委会认为,如果探讨其他方式(例如电视会议),则可以减少熟悉特派团行动旅行数。
Le projet a également permis d'assurer, au niveau des institutions locales, une formation à la télédétection et une familiarisation avec les systèmes de surveillance.
已经向当地机构提供了正规遥感培训,并让它们熟悉监测系统。
Ils pourraient avoir besoin d'un recyclage et d'une familiarisation avec les conditions géographiques et opérationnelles dans lesquelles le programme de destruction doit être exécuté.
他们或需一些复习训练和熟悉进行销毁方案地点特殊地理和作业环境。
Après cette période de familiarisation, les activités du conseil adjoint ne sont rémunérées au titre de l'aide judiciaire qu'après l'ouverture des procédures judiciaires de fond.
过了这个熟悉时期后,只有在开始实质性审判后,才能按照法律援助方案支付协理律师代理费用。
L'examen du rapport qui nous est soumis amène ma délégation à dire son appréciation pour la familiarisation progressive des institutions provisoires avec leurs fonctions et responsabilités.
我国代表团阅读了我们面前报告,促使我们对临时机构正逐步学习运作和责任表示赞赏。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait prendre des mesures pour réduire ces temps morts en améliorant les procédures de familiarisation et de départ.
维和部应采取措施,精简上岗培训和离队手续,减少这种间接事宜所耗时间。
Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.
以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括使其熟悉新信息技术。
La connaissance et la familiarisation avec le contexte politique et les réformes basées sur une compréhension approfondie et partagée des conditions locales dans l'économie officielle et parallèle sont essentielles.
必须在对正规和非正规经济体当地情况拥有深入、共同认识基础上,了解并时时关注政治背景和改革。
Une formation de représentants des organisations nationales du tourisme dans le domaine de l'étude de marchés, des activités conjointes de promotion du tourisme et des voyages de familiarisation sont envisagés.
正在考虑对国家旅游组织官在市场研究、联合旅游促销及熟悉旅游方面开展培训。
Les membres du personnel de l'ONUDI ont été invités par le secrétariat du FEM à participer à Washington à la fin novembre, avec d'autres institutions partenaires, à un séminaire de familiarisation.
11月底环境基金秘书处邀请一些工发组织工作人同其他伙伴机构一道参加了在华盛顿特区举行一熟悉了解环境基金情况研讨会。
La formation préalable au déploiement devrait également comporter une familiarisation avec le changement d'orientation dans la protection de civils, puisqu'on considère maintenant que la violence sexuelle revêt une importance fondamentale pour les objectifs de la mission.
部署前训练也应包括熟悉保护平民方针发生变化,这种方针认为,解决性暴力问题是实现任务目标根本所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。