Le juge a également décidé que la prochaine audience ne pourra pas être filmée, et ça pour commencer à écouter des témoins.
法官还禁止对下次庭审像,理由是届时将开始听取
词。
Le juge a également décidé que la prochaine audience ne pourra pas être filmée, et ça pour commencer à écouter des témoins.
法官还禁止对下次庭审像,理由是届时将开始听取
词。
Je me suis rendu compte dans la version filmée (de la chanson) que j'étais en train de dire, que je l'aimais.
在电影版里的歌曲中, 我领悟到其实我正在说出句话, 那就是我是爱他的.
J'ai sans doute tort parce que mon besoin de filmer certaines choses limites a forcément à voir avec ça.
或许我是错的,因为有些我必需要拍的东西是无可避免地被迫与
方面有关。
Moi aussi, j’aimerais filmer les animaux avec mon caméscope.
我也好想用自己的影机去拍
小动物们。
Des jeunes créateurs, artistes aux talents multiples parmi les meilleurs que compte le Canada, sont filmés à l’ouvrage.
个汇演是个全景式的印象主义作品。
J'aime également le cinéma, et surtout des filmes étrangers.
我也看了很多电影,我更喜欢看国外的电影。
Il filme avec une caméra.
他在用影机进行拍
。
Je ne supporte pas de filmer par-dessus mes personnages.
我受不了居高临下的俯视那些我拍的
物。
Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.
影片的力量和细致让我们忘记部电影的缺点,毕竟我们渴望
类影片的出现。
Je sais, je vais te filmer en train de traire.
我知道,我拍你挤牛奶。
Filmer l’histoire de cette époque directement, sans l’artifice du Kagemusha, aurait été une entreprise gigantesque nécessitant d’énormes moyens.
如果没有个
物,直接拍
部
个时代的历史电影,是
个庞大的需要大量资金投入的事。
Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.
大贵不由自主地在甲板上奔跑起来,把衣服高高举起,任凭风儿吹拂,亦芳也到处移动着像机,捕捉着美丽的镜头。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
是
个电视纪录片节目,片中主持
Antoine de Maximy只身
前往陌生的国度,
遍和当地
交谈,
遍录制节目,带着观众发现
个国家。
Lors de ses passages en basse altitude il pourrait être repéré à l'aide de radars ( en plaçant à son bord un répondeur-radar sous la forme de trois plans métalliques orthogonaux ), éclairé et filmé.
期间,中低空通过它可以利用雷达检测(上放置在三个计划正交金属的形式回答雷达),照明和拍。
Le film, pas désagréable du tout ressemble a du théâtre filmé. Les portes claquent, tout y passe les cocus, les clichés des patrons et des syndicats aussi.
电影点都不让
讨厌,看上去像舞
剧电影,摔得嘭嘭响的门,那些让
喷饭的外遇和绿帽子,
都熟悉的老板与工会之间的争论。
Et ce n'est que pour satisfaire Sifaoui qui souhaitait filmer des activités mafieuses, le blanchiment d'argent, les tripots, la prostitution, les armes à feu, la drogue, etc. qu'il s'est prêté au jeu.
斯法维主动要求拍黑社会、洗钱、赌博、妓女、枪械、毒品等内容,而身为演员的自己只是“想方设法”予以满足。
Un journaliste a été tué alors qu'il filmait des affrontements près de la place Tahrir, selon le CPJ. Il s'appelait Ahmad Mohamed Mahmoud et travaillait pour le journal égyptien Al-Ta'aoune.
还有位记者在拍
埃及中心的塔利尔广场附近的冲突时被杀害。根据记者保护委员会的消息, 他的名字叫艾哈迈德穆罕默德马哈茂德(Ahmad Mohamed Mahmoud)。受害时他为埃及报纸Al - Ta'aoune工作。
La Commission continue d'apporter un appui technique aux autorités libanaises en menant des entretiens, en analysant les déclarations de témoins, en recueillant les images filmées par les caméras de surveillance, en effectuant un travail d'analyse scientifique, en analysant les communications et en procédant à la reconstitution des faits au lieu de l'attentat.
委员会继续通过进行面谈,分析词,收集闭路电视图像,开展刑侦工作,分析通信往来情况和再现案发现场的活动,向黎巴嫩当局提供技术调查支助。
Le Conseil est sans doute au courant de l'attaque perpétrée à Djakovica, le 21 janvier, contre un véhicule de la KFOR dans lequel se trouvaient un prêtre et une équipe de la télévision allemande qui filmait les vestiges d'un temple orthodoxe de la Sainte-Trinité.
安理会也许意识到1月21日在贾科维察发生的袭击辆运送牧师和
家德国电视
制组工作
员的驻科部队车辆的事件,该
制组正在那里拍
圣三
东正教教堂遗迹。
En outre, le Département met en place, pendant la session de l'Assemblée, un bureau de liaison à l'extérieur de la salle de l'Assemblée, au troisième étage, afin d'escorter les journalistes qui ont des entretiens avec des dirigeants ou filment dans la salle.
为了在大会期间协助媒体的工作,新闻部在三楼大会堂外设了个联络站,护送记者赴约会见世界各国领导
和(或)在大会堂拍
电影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。