C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的誉。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的誉。
Il est même accueilli avec les honneurs et séjourne dans le palais du roi Fahd.
并且受到了贵宾式欢迎而且在法赫德国王的宫殿逗留。
Honneurs à nos soldats tombés, les armes à la main.
让我们向手握武器倒下的士兵们敬礼!
Les obsèques de cette mère de huit enfants s'étaient déroulées avec tous les honneurs militaires.
这名八个子女的母亲在军事礼仪中下葬。
Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.
福克先生今早上运气特别好,王牌和大分都一个劲儿不停地往他手上跑。
La société a décerné le "célèbre marque chinoise" et "des marques célèbres du Zhejiang", plus de 40 honneurs.
公司曾先后获“中国著名品牌”、“浙江省著名商标”的40多项
誉。
Shun refusa par cinq fois les honneurs du ciel, et n’ayant plus d’autre choix, il fini par accepter.
舜乃五让下之贤者,不得已,然后敢受之。舜听政三年,△山陵不疏,水潦不湝,乃立禹
为司工。
Nous voyons combien les honneurs font plaisir aux hommes, quoiqu’ils ne consistent point dans les qualités des sens extérieurs.
我们看到,多大程度上,尊严赋予人快乐,虽然人们这种快乐并不在于外感官的性质。
Division I à l'intérieur et l'équipement de plein air pour obtenir le même nombre de provinces décoration récompenses et honneurs.
我司从事的室内外工装同样多次获得省级装饰行业殊及大奖。
Le Prince exerce le droit de grâce et d'amnistie, ainsi que le droit de naturalisation et confère les honneurs et distinctions.
亲王有权赦免,有权批准加入摩纳哥国籍,并可授于誉称号。
J'implore donc l'ONU d'aider les rescapés de Srebrenica à retourner dans leurs foyers et à rendre les honneurs aux dépouilles des victimes.
我呼吁联合国帮助斯雷布雷尼察的幸存者返回自己的家园并协助他们有尊严地埋葬受害者的遗体。
Pour avoir fait preuve d'un courage exemplaire, les plus hauts honneurs de l'État ont été décernés à des milliers de représentants du Kirghizistan.
吉尔吉斯斯千计的代
因其为人
率的勇气获得国家高级
誉奖。
Les produits de l'industrie jouit d'une haute réputation dans la province de Guangdong et a remporté les honneurs tels que les produits de marques.
产品在业界中享有较高的信誉,获广东省著名商标和名牌产品等殊
。
Fondée en 1990, mis en place il ya 16 ans, la ville a été attribué la direction de «inter-entreprises de chevaux» et les grands honneurs.
公司成立于1990年,成立16年来,获得市领导授予‘跨骏马企业’及各项殊。
Tai Shan de Est ,Huan Shan de Ouest,Song Shan de Centre, Heng Shan de Nord, Héng Shan de Sud, ces sont cinq les plus grandes montagnes, honneurs des monts.
(李白诗:黄河之水上来,东流入海不复回。)东岳泰山,西岳华山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。这五座山称为五岳(岳),是中国的五大名山。
Certaines commerçantes prospères sont devenues des personnalités publiques connues, et un certain nombre de femmes se sont vu accorder les plus grands honneurs pour le succès de leurs efforts.
一些成功的女商人已经成为家喻户晓的公众人物,许多妇女因为其高知名度和不懈努力而被授予国家最高誉。
Le requérant a voulu se rendre à Trincomalee pour rendre les derniers honneurs à sa mère mais les LTTE lui ont refusé un laissez-passer parce qu'il n'avait personne pour se porter garant de luia.
申诉人想前往Trincomalee奔丧,但猛虎组织不给他办理通行证,因为没有人为他作担保。
Le partage semble plutôt injuste ! C’est vous qui avez fait tout le travail dans cette affaire. A moi, il échoit une épouse ; à Jones, les honneurs. Que vous reste-t-il donc, s’il vous plaît ?
这太不公平了!这案子本来就是你一个人办下来的.可是对我来说,我得到了老婆;对Jones来说,他得到了誉.那么请问你得到什么了呢?
Les conflits d'intérêts peuvent être suscités par des activités à l'extérieur; des avoirs et engagements financiers; des restrictions après la cessation de service; l'acceptation de cadeaux, d'offres d'hospitalité ou d'honneurs; et d'autres questions liées à l'emploi.
利益冲突可能源于参加外部活动;金融持股和负债;离职后限制;接受馈赠、款待或誉
及其他与就业有关的问题。
Je suis sûr que s'il prenait la peine de relire le projet de rapport qui lui a été soumis, surtout après les missions qu'il a effectuées avec tous les honneurs dans notre pays, il n'aurait pas qualifié le Cambodge de pays anarchique.
我坚信,如果他肯读两遍提交给他的报告草稿,特别是在他对柬埔寨进行若干次引人注目的访问之后,他就不会污蔑柬埔寨是目无法纪的国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。