1.Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.
解释更灵活地遵守件时考虑到各种冲击情况(一节,2段)。
2.On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.
没有诠释该报告案例。
3.3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.
3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。
4.M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.
布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些则做灵活解释。
5.Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.
这样,一个人是否享有这一权利只有看对“本国”这一短语解释。 9 “本国”范围要大于“原籍国”。
6.Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».
因此,只能通过诠释“其本国”一词含义确有权行使此项权利者。
7.6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.
8 法院系统阐释宪法及宪法法律方面起着非常重要作用。
8.Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.
当浏览器读解某一网页上html源码时即展示出该网页。
9.Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.
帮助解释《贸易法委员会跨国界破产示范法》判例摘要也列有一些关键词。
10.Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.
尽管援引了十六,但没有任何报告说有解释(1)款判例。
11.Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.
这种确认经常是由法院通过依照本公约解释双方当事人声明或行为来完成。
12.Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.
因此,解释会计问题其他文献和法庭裁决便成为会计制度必要组成部分。
13.9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.
9 提交人声称,由于对《刑法》119所作限制性解释,卫生中心行政管理部门让她得不到任何保护。
14.D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.
不幸是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见目而擅自解释决议。
15.En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.
必须这样解释并适用于有关情况,由此确所要求行为实质、应遵守标准、待取得结果等。
16.Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境协,譬如以对关税和贸易总协(总协)二十(例外)提出解释方式。
17.Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.
相反,它对这个问题处理,必须对这项解释时可以说它打算将其他后果排除外。
18.C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.
因此,必须从整个《宣言》来理解42基础上,来决论坛授权。
19.Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.
通过其对法律解释,法官们也实际上努力加强法律原则和范,是执法中主要角色。
20.Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.