Il juche son fils sur ses épaules.
他让儿子骑在自己脖子。
Il juche son fils sur ses épaules.
他让儿子骑在自己脖子。
L'oiseau se jucha sur le toit.
鸟在屋顶。
Il est allé jucher à un septième étage.
〈转义〉他住到八楼去了。
La maison était juchée en haut d'une colline.
房子坐落在一座小山顶。
C'est en nous juchant sur des épaules de géants que nous pourrons tenir nos promesses.
站在巨人的肩,能够实现它的承诺。
Cinquièmement, le pays a longtemps eu une économie planifiée et suivi l'idéologie de l'autonomie (Juche).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
La République a surmonté de terribles épreuves pour aller de l'avant conformément à la doctrine du Juche.
共和国在主体思想指导下,经受了严峻考验,不断取得进步。
L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.
这曾经是一个充满吸引力的创想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市车流空行驶。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台的其他学子大喊大叫。
Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.
周六下午,两名骑摩托车的男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名路人。
La création de la RPDC a constitué l'avènement d'un gouvernement populaire indépendant d'un type nouveau et a marqué la naissance historique de la Corée autosuffisante (Juche).
朝鲜的成立意味着一种新型、独立的人民政权的出现,并且历史性地宣告自主朝鲜的诞生。
Les services de santé, dans l'ensemble, sont plus accessibles à ceux qui sont proches des milieux dirigeants, tandis que le système d'éducation est étroitement contrôlé par l'État (juche et culte du pouvoir).
比较接当局的人往往享有较好的保健服务,同时教育部门受到国家的严厉控制。
Jamais aucune tempête ne fera vaciller le système socialiste de style coréen, qui est guidé par l'idéologie «Juche» et dans lequel toute l'armée et toute la population sont unies, fidèles à la politique de «Songun».
朝鲜式的社会主义制度以自力更生的思想为指导,将全军和全民紧密团结在一起,奉行“先军政治”,决不会在任何狂风暴雨中有所动摇。
Lorsque la police de la MINUK et la KFOR sont venues enquêter, des Serbes kosovars de la zone ont juché leurs enfants au sommet des barricades pour empêcher la KFOR et la police de la MINUK de faire leur travail.
当科索沃特派团警察和驻科部队到达后进行调查时,当地的科索沃塞族人把他的孩子放在路障之,以阻止驻科部队和科索沃特派团警察前进。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以人为中心的社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。