L’appartement que j’ai habité est dont de louage.
我所住公寓是
。
louage m. 借,
赁
louage d'allège 驳船金
canot de louage 出船
contrat de louage 借保险合[同、
]
L’appartement que j’ai habité est dont de louage.
我所住公寓是
。
Prions aussi pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église.Que ce soit pour le culte, les séances de prière, les groupes d étude biblique, de partage, ou de louage, etc...
为教会事工代祷,每星期聚会(主日崇拜、诗班、祷告会、查经班、等等),每一组
团契(恩雨团契、恩典团契、青年法语团契、福音茶座、等等),都欢迎弟兄姐妹踊跃参加。
Cette proposition s'expliquait par le fait que, selon la législation italienne, les contrats temporaires ne pouvaient excéder trois ans et qu'il n'était plus possible de faire appel à des sociétés d'intérim pour recruter des agents en vertu de contrats de louage de services à durée indéterminée, ce qui permettait d'employer des vacataires plus longtemps.
提出这一建议原因是,根据意大利有关法律规定,临时合同不得长于3年,而且,据秘
处说明,不再可能选择按工作人员无限期
借合同雇用临时机构工人
办法,较长时间地雇用承包商。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始终完成了对按特别服务协定订雇用
顾问进
成绩考评。
En effet, plutôt qu'une vente de personne, il s'agit d'un contrat de louage de services conclu et existant entre les parents ou tuteurs de l'enfant et l'éleveurun éleveur, propriétaire du troupeau.
这并不是买卖人口,而是由孩子父母或监护人与拥有羊群
放牧人之间签署提供服务
合同。
Dans certaines missions, Il est proposé de convertir des contrats de louage de services ou des contrats de vacataire en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, au motif que les personnes avec qui ces contrats ont été conclus exercent des fonctions essentielles ou de caractère continu.
拟将一些特派团中持有特别服务或独立订人协议
人员改划为本国一般事务人员,理由是这些人员
是核心或连续性
职能。
De ce fait, les experts sont engagés sur un contrat de louage de services qui, selon les règles actuelles, leur interdit de travailler auprès du Secrétariat de l'ONU pendant les six mois qui suivent l'expiration de leur contrat.
因此,专家是按特别服务协议合同聘用,而根据目前
细则,这种合同禁止专家在合同期满后六个月到秘
处工作。
La Division éprouve donc des difficultés à recruter pour des missions de courte durée car l'expert qui accepte un mandat au titre d'un contrat de louage de services est ensuite dans l'impossibilité, pendant au moins six mois, de collaborer aux missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix, ce qui peut l'empêcher de rechercher du travail auprès de la Division.
因此,选援司在为短期任务配备人员时遇到困难,其原因是:假如专家接受委派属于特别服务协议合同,那么他们在至少六个月内不得在维持和平
动部领导
特派团工作,这可能让他们无法申请到该司工作。
Il s'agit notamment d'un expert associé (financé par le Gouvernement néerlandais), de quatre agents engagés pour une durée déterminée et de cinq agents employés sur la base de contrat de louage de services et d'un consultant local recruté pour une courte durée.
这些员额包括1名协理专家(由荷兰政府供资)、4名定期任用工作人员、5名服务合同人员、以及1名当地征聘短期咨询人。
On a fait observer que, outre “l'utilisation ou la disposition”, celles-ci mentionnaient la “vente”, mais que les formes de disposition autres que la vente, telles que la constitution d'une nouvelle sûreté ou le louage, n'étaient pas abordées dans les recommandations 43 à 47.
与会者注意到,除“变卖”之外还使用了“使用或处分”这两个字眼,但在建议43-47中除论及变卖之外并未论及处分各种形式,例如采取再设押或
赁方式
处分。
Le Comité consultatif a également examiné des propositions consistant à remplacer des contrats de vacataires (contrats de louage de services) par des contrats de durée déterminée relevant de la série 100 et destinés à du personnel recruté dans le pays dans des domaines tels que le génie, les transmissions, les services généraux, les transports, les finances et le personnel, sous prétexte que les activités concernées correspondent à des fonctions continues.
咨询委员会还审议了将一些关于特别服务协定独立合同转换为国内工作人员100号编项下
定期合同
提案,涉及领域为工程、通信、一般事务、交通、财政和人事,以各项功能
连续性为依据。
L'Union approuve la recommandation du Comité consultatif invitant le Secrétariat à mettre au point une politique d'externalisation cohérente, globale et rentable, au lieu de multiplier les contrats de louage de services ou de créer des postes en contrepartie de la suppression de ces contrats.
欧洲联盟与咨询委员会一致认为,秘处应制定一项一致、全面和具有成本效益
外购政策,而不是签发许多个人特别服务合同或极力将这类合同转换为实际员额。
Il juge particulièrement encourageante la tentative visant à améliorer la situation des fonctionnaires en poste hors Siège, en particulier ceux qui participent à des opérations de maintien de la paix et de terrain, des personnes employées au titre de contrats de louage de services et des entrepreneurs indépendants.
改善在总部以外任职工作人员,尤其是参加维持和平与外地
动
人以及特别服务协定工作人员和独立订
人
状况
尝试,尤其使他受到鼓舞。
Les accidents survenus par le fait ou à l'occasion du travail donnent droit au profit de la victime ou de ses représentants, à une indemnité à la charge de l'employeur dès lors qu'il aura été prouvé par tous les moyens que la victime exécutait à un titre quelconque, même d'essai ou d'apprentissage, un contrat valable ou non de louage de services.
工伤事故或在工作当中意外事故,只要通过任何手段说明受害者当时正在
聘用合同,受害者或其代表就有权获得雇主支付
补偿,而不论受害者是什么身份——包括试用人员或学徒工,也不论该合同是否有效。
Dans un certain nombre de cas, des procédures régissant la sélection, l'administration et l'évaluation du personnel engagé au titre de contrats de louage de services et d'accords de services spéciaux n'étaient pas suivies de façon systématique.
在有些情况下,对于根据服务合同和特别服务协定聘用工作人员,没有系统地遵守挑选、
政和考绩评估
程序。
Les bureaux concernés ont accepté de renforcer les contrôles portant sur les contrats de louage des services et les accords de services spéciaux et d'assumer leurs obligations.
有关办事处同意加强对服务合同和特别服务协定控制并遵守规定。
Au paragraphe 326, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé : i) de procéder dans les meilleurs délais à la révision des directives régissant les contrats de louage de services; et ii) de respecter les directives relatives à la durée de ces contrats.
在第326段中,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署应:(a) 加速修订《特别服务协定》准则;(b) 遵守《特别服务协定》中有关合同期
准则。
Le PNUD a entrepris un examen des directives régissant les contrats de louage de services et a élaboré un premier projet de manuel révisé.
开发计划署已经开始审查《特别服务协定》准则,并拟订了订正手册第一稿。
Au paragraphe 328, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'examiner les prestations des titulaires de contrats de louage de services pendant la période de service afin : i) de surveiller effectivement le déroulement du contrat; ii) de déceler les carences éventuelles le plus tôt possible pour pouvoir prendre des mesures correctives.
在第328段中,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署应审查根据《特别服务协定》雇用
工作人员在服务期内
业绩,以便:(a) 有效监测特别服务协定
进展;(b) 尽早查明工作中
弱点,以便采取适当
动。
À cet égard, il recommande à la Commission et à l'Office des Nations Unies à Genève d'étudier et d'actualiser leurs contrats de louage de services et d'envisager d'élaborer des normes plus précises concernant la prestation de services.
在此方面,委员会建议欧洲经委会和联合国日内瓦办事处审查和更新已在实施服务协定,同时,它们不妨考虑制定更具体
提供服务标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。