Le bal masqué est un bel événement.
化妆舞会是件相当有趣事。
Le bal masqué est un bel événement.
化妆舞会是件相当有趣事。
Des gens sont masqués. Ils dansent et s'embrassent.
大家都戴了面具,他们边跳舞边互相拥抱。
La vie est un bal où chacun sort masqué.
人生是一舞会,每个人都带着面具。
Enfin, Huangying s’agenouilla son genou gauche, tira son épée au ventre du masqué, torsadant.
最后一剑,黄茵左膝跪下,刺进蒙面黑人小腹,就势一绞。
L'objectif réel de ce type de taxes est souvent masqué par la terminologie.
种税往往用术语来隐藏其真正意图。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避则。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。
Le 24 décembre, quatre hommes armés et masqués ont attaqué les locaux d'une ONG étrangère à Soukhoumi.
24日,四名武装蒙面男子洗劫了苏呼米一个外国非政府组织住所。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了隐性鲣鸟及其它加勒比海鸟巢居栖息地70%。
Il aurait été arrêté le 14 février par quatre hommes masqués au moment où il sortait d'une mosquée de quartier.
据报告,该囚犯2月14日在一所当地清真寺出现时被四名戴面罩者逮捕。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
La Société culturelle tchèque « Czech Beseda » a pour tradition d'organiser les « journées du bal masqué ou Masopust » de Bela Crkva.
捷克族文化协会“Czech Beseda”传统上都在Bela Crkva举办“化装舞会节”。
Dans les villes, il y a entre les quartiers de grandes inégalités, trop souvent masquées et ignorées par les indicateurs municipaux.
城市内各街区之间存在着严重不平等现象,全市范围指标往往会混淆或忽视不平等现象。
Dix ou onze hommes masqués ont alors sauté de la camionnette et les ont fait rentrer de force dans leur maison.
11个戴面具人从车上跳下并把他们推回屋子里去。
Certaines des anomalies constatées ont été soit corrigées soit masquées en vue des évaluations géostatistiques et des travaux de cartographie ultérieurs.
找出一不吻合问题或予以纠正,或加以遮罩,以今后进行地质数据评价和测绘。
Le lendemain, des hommes armés et masqués ont assassiné une personnalité politique de la Ligue démocratique du Kosovo au centre de Pristina.
次日,民盟一位资深政治家在普里什蒂纳市中心遭到戴面具持枪歹徒谋害。
Il ne s'agit en fait que d'une tentative masquée pour changer les faits historiques, juridiques et politiques concernant l'occupation de ces îles.
不过,事实上,是伊朗在试图掩盖其改变与占领岛屿有关历史、法律和政治真相企图。
Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.
苏醒以后,他头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他双腿分开,双臂放在双腿上。
La nature véritable d'une opération est masquée; l'opération n'a probablement pas de but commercial et présente des caractéristiques improbables, notamment des rendements disproportionnés.
交易真实本质会被掩盖,它可能缺乏商业目并具有难以相信特点,例如不成比例收益。
Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.
某天,一身皮革,另一天全身羽毛,她向我们证明了阴郁是她敌人,疯狂才是她主导旋律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。