Les autres pages de site sont en construction. Attendez patiemment s'il vous plaît!
其他网页还在建立当中,请等候!
Les autres pages de site sont en construction. Attendez patiemment s'il vous plaît!
其他网页还在建立当中,请等候!
A l'université,nous avons appris à s'entendre avec tolérence, à supporter patiemment,à grandir,à etre l'humain.
在大,我了宽容,我了忍,我了成熟,我了做人.
Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.
这项提案包了审慎地拟订的折衷方案。
D'ailleurs, on écoutait patiemment.
再说,观众着哩。
La Commission doit s'efforcer d'édifier patiemment un large consensus.
相反,委员应当地建立广泛共识。
Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.
现在我要对同胞说几句,这是我一直在等待的一天。
Nous devons poursuivre patiemment le processus de négociations pendant l'application des normes.
我必须在执行各项标准的同时,地继续谈判进程。
L'équilibre patiemment négocié obtenu à Dayton doit être renforcé et non érodé ou détruit.
在代顿谈判和达成的平衡必须得到加强,而不是受到侵蚀或破坏。
Ce faisant, ma délégation est consciente des situations préoccupantes qu'il conviendrait de suivre patiemment.
然而,我国代表团意识到,缅甸局势仍然是一个令人关注的问题,必须地予以关注。
De même, le Comité spécial prête patiemment l'oreille aux mêmes arguments depuis de nombreuses années.
多年来,特别委员一直倾同一论据。
Haïti est en train de dire adieu à cet État - lentement, patiemment, mais avec détermination.
海地正缓慢、然而但坚决地向这个国家说再见。
Nous avons progressé lentement et patiemment sur cette voie au sein du Conseil de sécurité depuis le 25 octobre dernier.
我自今年9月25日以来,一直和缓慢地在安全理事中朝着这一方向努力。
Nous avons aussi attendu patiemment les résultats de la prétendue opération de lutte contre la criminalité.
我地待着所谓的反罪犯行动的结果。
Trop longtemps le peuple afghan a patiemment attendu de pouvoir toucher le « dividende de la paix ».
阿富汗人民长期以来,一直在等待“和平红利”。
Le Japon demande aussi patiemment à la Conférence du désarmement de commencer des négociations concernant un traité sur les matières fissiles.
日本同时还执着地努力,催促裁军谈判议就《禁产条约》开始谈判。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是地等待,完事之后再加快速度来补偿耽搁了的时间。
Nous attendons patiemment qu'un partenaire nous rejoigne pour tourner le dos au passé douloureux et regarder vers un avenir plein d'espoir.
我等待着一位伙伴与我一道挥别痛苦的过去,走向充满希望的未来。
Les Bougainvilliens ont attendu patiemment cette occasion et se rendent en masse aux urnes pour voter pour les candidats de leur choix.
布干维尔人民一直在地等待着这个机,而且现在正大批地前往投票站,为他中意的候选人投上一票。
Les filles sont tenues d'attendre patiemment que leur père et leurs frères aient terminé leur repas et de se contenter des restes.
父母要求女儿等待父亲和兄弟吃完饭,她再吃剩饭剩菜。
Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.
我地等待各代表团考虑我的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。