词条纠错
X

politiquement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

politiquement

音标:[pɔlitikmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adv.
1在政上; 从政角度上
2<书>策略地, 圆滑地, 耍手腕地
法语 助 手

Replacée dans son contexte, la photo est « réussie » puisque le cliché était présenté dans le cadre d'un concours organisé par la Fnac de Nice, dans la catégorie « Politiquement incorrect ».

如果在拍摄背景下考虑,这张照片无疑是“成功”,因为照片在尼斯Fnac集团举办一个竞赛上进行展出,而其属于“错误”类别。

La Toile reste expurgée des sites politiquement sensibles et Pékin contrôle étroitement la communauté des cybernautes pour éviter l'organisation de la dissidence.

一些涉及敏感话题封,中央直接控制中国网民监督管理委员会旨在遏止反动组织出现。

Même des langues parlées par plusieurs millions de personnes sont en danger: c'est le cas du gikuyu, au Kenya, par exemple.Et encore, il s'agît d'un pays relativement stable politiquement.

即便是百万人所使用语言仍处在危险之中,例如肯亚gikuyu例子,相较之下,肯亚是一个政局稳定国家。

Le luxe, c’est la libert d’esprit, l'indépendance, bref le politiquement incorrect.

奢侈是思想自由,是独立,简而言之是不正确。

Il est marqué politiquement.

倾向很明显

Si dans les sondages, la beauté arrive loin derrière d’autres facteurs dans les critères avoués de sélection politiquement corrects, la réalité est plus cruelle.

在调报告中显示,人们对样貌看重远远落后于其他个人条件,现实很残酷。

Cependant, cet usage « politiquement correct » provoque souvent dans la pratique des polémiques, à cause de sa définition difficile à encadrer.

然而,理论正确“入乡随俗”在实践中却常常因为难以界定而引发争议。

Il faudrait fournir une explication plus détaillée et ciblée pour convaincre que les accusations pénales portées contre M. Zhao n'ont pas été utilisées comme prétexte pour le punir d'activités de chercheur et de journaliste qui peuvent parfois être politiquement délicates.

该国政府有必要提供更详细、更具有针对性澄清,以保证对赵先生指控没有当作借口,作为对他有时从具有敏感性研究和新闻工作惩罚。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一唾手可得信念。

Les pays nantis et politiquement stables membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont bien placés pour surmonter ces difficultés.

经合组织那些经济富庶、稳定国家完全准备好了迎接上述挑战。

Elle a conclu en faisant observer que dans le cas de l'Amérique latine, il était malaisé de soutenir politiquement les amnisties sur une certaine période, en particulier lorsqu'il y avait eu des disparitions à grande échelle.

她最后评论说,就拉丁美洲情况而言,一段时间后就很难维持对大赦支持,尤其是在发生大规模失踪情况下。

En outre, afin de garantir que les richesses de l'Afrique profitent effectivement à sa population, l'Union européenne continuera à appuyer, politiquement et financièrement, les États africains qui luttent contre la corruption.

此外,为了确保非洲财富使其人民受益,欧洲联盟将继续在和财政两方面支持着手解决腐败问题非洲国家。

Nous croyons toujours fermement que la vérification est techniquement faisable et politiquement souhaitable.

我们仍然坚信核在技术上是可行可取

Aucune décision politiquement motivée prise par un bloc de pays ne saurait empêcher l'Iran d'exercer ses droits juridiques et légitimes.

任何国家集团出于动机所作出决定,都无法阻止伊朗行使其合法和合理权利。

Il pourrait bien être politiquement difficile pour un État d'accepter du combustible usé ne provenant pas de ses propres réacteurs (c'est-à-dire des réacteurs produisant de l'électricité qui profite directement à ses propres citoyens).

任何国家接受非本国反应堆(即直接惠益其本国公民发电反应堆)产生乏燃料很可能都有困难。

Il se pourrait bien qu'il soit difficile politiquement pour un État d'accepter du combustible usé ne provenant pas de ses propres réacteurs (c'est-à-dire des réacteurs produisant de l'électricité qui profite directement à ses propres citoyens).

任何国家接受非本国反应堆(即直接惠益其本国公民发电反应堆)产生乏燃料很可能都有困难。

Bien entendu, l'engagement des États clients à ne pas mener d'activités d'enrichissement ni de retraitement rendrait de telles initiatives politiquement plus acceptables.

诚然,客户国对放弃浓缩和后处理承诺将使这类保证在上更加可行。

Je sais que la Conférence du désarmement était appelée à devenir le principal organe pour la négociation d'instruments multilatéraux juridiquement contraignants, et que la Commission du désarmement de l'Assemblée générale des Nations Unies, instance universelle, était censée élaborer des recommandations politiquement contraignantes destinées à promouvoir la cause du désarmement épousée par les Nations Unies.

我知道,裁谈会本应是谈判具有法律约束力多边文书主要机构,而普遍性联合国裁军审议委员会应该拟定具有创见并在上有约束力建议,以便推进联合国裁军业。

Il appelle donc toutes les parties et États de la région à coopérer pleinement avec l'ONU pour garantir des résultats en vue d'une solution politiquement acceptable.

因此,他呼吁该地区所有政党和国家与联合国充分合作,确保朝着可以接受方案方向前进。

Plusieurs initiatives bilatérales et multilatérales se font jour, mais, juridiquement et politiquement, elles ne sauraient remettre en cause le mandat de la Conférence, instance unique de négociation sur le désarmement.

好几项双边和多边倡议正在萌发,但是从法律和说,这些倡议无法削弱作为唯一裁军谈判论坛裁谈会价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 politiquement 的法语例句

用户正在搜索


订立保险合同, 订立合同, 订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约,

相似单词


politicomanie, politico-militaire, politico-social, politique, politique-fiction, politiquement, politiquer, politisation, politiser, politologie,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。