Sinon, on peut laisser le texte tel quel.
如果不是,那案文可保持原样。
Sinon, on peut laisser le texte tel quel.
如果不是,那案文可保持原样。
Nous savons tous quelles sont les questions proposées pour examen.
而且我们大家都知道我们桌面上要审议问题是什么。
Dans l'affirmative, dans quels secteurs et de quelle façon?
若然,是些部门,机会在里?
Par ailleurs, il faut savoir quelles sont les vraies priorités.
此外,我们应分清轻重缓急。
Veuillez indiquer brièvement quelles sont les incidences des nouveaux arrangements bancaires.
请概述联科行动新银行业务安排影响。
Il savait très bien quelles seraient les conséquences de sa visite.
他完全知道他次访问后果。
Quels sont les organisations et moyens utilisés et pour quelles activités?
调动了些组织和资源并开展了些活动?
M. Gonzalez Aninat espère qu'il sera adopté tel quel.
他认为可不加改动地予以通过。
Nous savons bien qu'aucun modèle politique n'est transposable tel quel.
我们清楚地知道,没有任何一个政治模式适合所有情况。
Quels sont les besoins à satisfaire et dans quel ordre de priorité?
需要满足些需要,以什么优先次序样做?
Les Hispaniques et les Latino-américains peuvent appartenir à n'importe quelle race.
西班牙语人或拉美人可能属于任何族。
Selon quelles modalités et dans quelles circonstances le Conseil devrait-il agir?
安理会应该以什么形式、在什么情况下采取行动?
Comme pour n'importe quelle autre intervention, une planification minutieuse est indispensable.
如同所有干预措施一样,认真规划不可或缺。
Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.
移徙者不是人口中任意什么人都能胜任。
Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite conserver l'article 15 tel quel.
主席说,他认为委员会希望第15条保持不变。
M. Kottut (Kenya) dit que sa délégation préfère conserver le texte tel quel.
Kottut先生(肯尼亚)说,肯尼亚代表团主张保持案文不变。
Plusieurs d'entre eux ont proposé qu'il soit adopté tel quel.
个成员建议原封不动地通过提议案文。
De quelle nature doivent être ces avis et quel genre de modalités pourraient être exigées?
可能提供何指导和需要些模式?
Nous savons tous quelles sont les menaces qui planent sur les forces présentes et futures.
我们都了解今天和未来部队面临何威胁。
Cela vaut tout autant pour la Commission du désarmement que pour n'importe quel autre organe.
既适用其他任何机构,也适用本机构——联合国裁军审议委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。