词条纠错
X

quo

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

quo

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

quo ion m. 水合离子

statu quo ente 照原

statu quo n. m. inv.  [拉]现

Business plaque de métal couleur déchets et débris de plus de trois ans, l'industrie familiariser avec le statu quo et de produits.

经营彩色铁皮板及其废边角料已有3年的时间,熟悉行业和产品。

Ceux qui ont soutenu la lutte de la population de Vieques et militent pour l'indépendance et l'autodétermination de Porto Rico s'inquiètent du pessimisme et de l'opportunisme politiques actuels régnant à Porto Rico et de la vague d'appels favorables au projet de l'administration coloniale de maintenir le statu quo.

当前在波黎出现政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现的呼声高涨,这使支持别克斯人民的斗争、寻求波黎各独立和自决的人倍感担忧。

Les Portoricains figurent parmi les premiers à avoir été envoyés à la guerre, ils sont privés de représentation au Congrès des États-Unis, espionnés si la puissance administrante juge qu'ils constituent une menace pour le statu quo colonial, et sont privés du droit de gérer leur propre territoire et d'œuvrer à son développement économique.

如果管理国认为波黎各人威胁到了殖民现,并否认他们有管理自己的土地和实现经济发展的权利,那么波黎各人将是最先被送往战场、被剥夺在美国国会和参议院的代表权和遭到监视的民族之一。

Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.

让这种局势继续持续下去会有是不言而喻的。

Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.

使达尔富尔现永久化——无论是通过在谈判中衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为对找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。

Comme j'en ai informé le Conseil de sécurité dans mon rapport précédent, la MINURSO a l'intention d'aborder cette question avec les parties, compte tenu de la nécessité de faire en sorte que le résultat final de toute révision éventuelle soit conforme au principe selon lequel les forces militaires devraient maintenir le statu quo au moment du cessez-le-feu et tout ajustement devrait être transparent et mutuellement acceptable.

我在上次报告中曾告知安全理事会,西撒特派团有意向各方提出这一问题,同时有必要考虑到如果要进行审查,其最终结果必须要符合的原则是,武装部队应保持停火时的现,任何调整必须透明和可被双方接受。

L'implantation d'armes dans l'espace pourrait également avoir un effet déstabilisant sur le statu quo stratégique international.

在空间部署武器还可能给国际战略现带来破坏性的影响。

Nous penchons plutôt pour l'universalisation de l'appartenance à cette commission, ou si celle-ci échouait, pour le maintien du statu quo.

我们赞成实现委员会成员普遍性,如果不能实现这一目标,就维持

Il est également indiqué dans le rapport spécial qu'une meilleure compréhension des modes d'utilisation des substances appauvrissant la couche d'ozone et des produits de remplacement en vigueur dans les pays en développement facilitera l'évaluation des émissions dans le cadre du statu quo ainsi que l'évaluation des réductions des émissions.

该特别报告还指出,可设法更好地了解继续保持在发展中国家使用消耗臭氧物质以及使用耗氧物质的替代品的格局将会产生的结果,以此协助对一切照旧设想方案进行评估并对排放量的减少情况进行评价。

Cette dernière a entendu un grand nombre de suggestions, allant de propositions ambitieuses qui verraient le Conseil de sécurité et le Comité perdre une partie de leur pouvoir dans le domaine de la radiation à diverses options préservant le statu quo.

监测小组听了一系列关于如何处理问题的建议,其中既包括影响深远的提议,将导致消安全理事会和委员会在除名方面的某些权力,也包括某些维持现的办法。

Grâce à un dialogue continu, le statu quo caractérisant le fonctionnement de l'Organisation sera remis en question, les priorités des clients seront définies, et des politiques de gestion seront mises au point ou améliorées pour que les activités de l'Organisation soient menées plus rapidement et plus efficacement.

通过不断对话,联合国业务运作的现将受到挑战,用户的优先事项将得到确定,管理政策将得到制订或改进,以确保用更及时、高效和有效的方式开展联合国的工作。

Bien que la MINURSO n'ait ménagé aucun effort, il semble que le Gouvernement marocain ne veut rien d'autre que le maintien du statu quo, dans l'espoir que les réfugiés finiront par se lasser et soit trouveront à émigrer vers les pays tiers, soit accepteront l'autorité marocaine.

尽管联合国西撒哈拉全民公决特派团做出很大努力,但摩洛哥政府似乎只希望继续维持现,希望使难民们最终疲惫,要么想方设法移居第三国,要么接受摩洛哥的统治。

En d'autres termes, il n'est pas possible que des tentatives soient faites pour perpétuer le statut quo car personne n'en veut.

换言之,任何想使现永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Deuxièmement, le Royaume-Uni a dit bien clairement à la Commission que les seules options qui s'offraient aux Bermudes étaient le statu quo ou l'indépendance.

第二,联合王国已经向委员会阐明,百慕大仅有的选择是维持现或成为独立国家。

En outre, les réunions et les appels annuels du Comité spécial empêchent que l'absence de négociations puisse être interprétée comme une consolidation du statu quo ou comme une preuve de la fin du conflit.

此外,特别委员会每年召开会议和进行敦促,防止把没有举行谈判理解为愿意维持或用以证明冲突已经停止。

Toutefois, toutes modifications des accords devraient être mutuellement acceptables, demeurer compatibles avec le principe selon lequel les forces militaires doivent maintenir le statu quo pendant le cessez-le-feu, et les observateurs militaires de la MINURSO jouiraient d'une entière liberté de mouvement, conformément aux principes fondamentaux régissant les opérations de maintien de la paix.

然而,对协定的任何改动都必须是彼此都能接受的,而且必须继续符合这样一项原则:在停火期间,军事部队应该保持现,而且依照基本的维持和平原则,西撒特派团军事观察员应享有完全的行动自由。

Il faudrait faire comprendre à la partie chypriote grecque qu'elle ne peut pas se donner le luxe de rejeter un règlement équitable et s'attendre en même temps à voir se perpétuer le statu quo.

我们应当让希族塞人方面明白,它不能一方面拒绝公正的解决办法,另一方面却希望一切如旧。

Afin de mettre fin à la pratique du « statu quo », les concessionnaires et l'Office des forêts doivent rendre des comptes.

为停止“照常业务”,必须追究特许权获得者和林业发展局的责任。

C'est une évolution importante due à l'opiniâtreté de notre peuple et à la prise de conscience croissante, aux niveaux local et international, qu'il est impossible de maintenir le statu quo.

这一重要事态发展是因为我们的人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现是不可能的。

En outre, pour favoriser le partenariat, il faudra revoir les structures actuelles qui, dans les institutions, incitent le personnel à éviter les risques et à maintenir le statu quo.

此外,现有的针对工作人员的机构激励结构强调回避风和维持现,需要对此进行调整,使之更好地支助伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quo 的法语例句

用户正在搜索


comatule, combat, combatif, combativité, combattant, combattre, combe, combéite, Combes, combien,

相似单词


quitte à, quitter, quitus, qui-vive, quiz, quo, quoc-ngu, quôc-ngu, quoi, quoi qu'il en soit,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。