Les organisateurs promettent également la retransmission de la montée des marches le 22 octobre, suivie de la remise des prix et d'une série de performances accompagnant la fin du festival.
同时,赛会组织者保证,22得转播将会
一个高潮,因为那
颁奖和闭幕式。
retransmission f. 再传输; 转播; 转发
retransmission par satellite 卫星转发
Les organisateurs promettent également la retransmission de la montée des marches le 22 octobre, suivie de la remise des prix et d'une série de performances accompagnant la fin du festival.
同时,赛会组织者保证,22得转播将会
一个高潮,因为那
颁奖和闭幕式。
Pour remédier à ce problème, du moins en partie, il a été proposé de mettre en place un service régional de retransmission ATOVS (sondeur vertical opérationnel avancé de TIROS) pour l'Amérique du Sud et un autre pour l'Asie et le Pacifique.
为满足其中一些未实现的用户要求,提出了两种替代传播方法:一种为南美洲的区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种
为亚洲和太平洋的实用垂直探测器重新传输服务。
C'est ainsi que, pour la première fois, le Département a été en mesure de donner aux spectateurs l'option de suivre la retransmission en direct - de toutes les allocutions - dans la langue originale ou par le biais de l'interprétation en anglais.
同时,新闻部能首次对观看现场网播的观众提供收听原语文发言或英译发言的选择。
En ce qui concerne les moyens de communication traditionnels, les programmes radiophoniques ont été étendus et leur émission est également assurée en diverses langues locales; d'autre part, des mesures sont prises pour positionner des stations de retransmission à modulation de fréquence à l'intention des habitants des régions frontières reculées.
在传统媒体方面,已经增加了电台节目,同样用多种地方语言播出,正在采措施设置调频转播站,为居住在偏远边境区域的居民服务。
L'installation de 160 stations de retransmission télévisée dans l'ensemble du pays a permis à 87,4 % de la population d'avoir accès à la télévision.
全国160个电视转播站的建立使87.4%的居民能够收看到电视。
Ce site comportera également des renseignements actualisés sur les documents, le programme général, les manifestations spéciales, les activités des ONG et une liste de certains sujets qui, lors de manifestations, feront l'objet de retransmissions en direct sur le Web.
该网站将提供以下方面的最新信息:文件、整体会务、
别活动、非政府组织活动、以及各活动有关部分的网上直播清单。
Pour tout renseignement, s'adresser au Service chargé du système de retransmission Web de l'ONU, au (212) 963-6733.
若需查询,请拨打“联合国网播”的电话:212 963-6733。
Toutefois, la retransmission de l'interprétation aux personnes participant à cette séance par vidéoconférence a été interrompue.
但,在向那些经由视像会议参加该会议的人士转递口译方面有过中断。
En septembre, des spécialistes des techniques de l'information de la Chambre des crimes de guerre du tribunal de district de Belgrade ont été accueillis au Tribunal. Leurs homologues du TPIY leur ont fait un exposé concernant le système de retransmission en différé mis en place au Tribunal, l'accès aux documents du TPIY et l'échange de documents entre la Chambre des crimes de guerre et le Tribunal.
在9月份,法庭组织来自塞尔维亚贝尔格莱德区级法院战争罪分庭信息技术工作人员前来考察,法庭信息技术工作人员介绍了法庭延迟广播系统,检索法庭文件,以及战争罪分庭与法庭之间交换文件。
L'installation de stations de répéteurs et de sites de retransmission devrait revêtir un caractère prioritaire pour faire en sorte que les observateurs militaires puissent communiquer avec les contingents armés dans leur secteur.
应把转发台和转播点的建设作为当务之急,确保军事观察员队部能够处于其任务区武装遣队通讯范围之内。
Le Département assure non seulement la retransmission journalière des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et des points de presse de mon Porte-parole, mais aussi des conférences hors Siège, permettant ainsi à des millions de personnes d'avoir immédiatement accès aux travaux des organes délibérants de l'ONU.
除了每天网播大会和安全理事会会议以及我的发言人的新闻发布会以外,新闻部现在还网播与在总部外举行的会议有关的活动。
Les messages COSPAS-SARSAT sont transmis dans des formats qui permettent le traitement et la retransmission automatique des données.
COSPAS-SARSAT电文以一种可对数据进行自动处理和转发的形式发。
Les travaux des organes subsidiaires ont été rendus accessibles au moyen de services de retransmission sur le Web, qui ont couvert un total de 17 journées de diffusion en direct et à la demande des vingtième et vingt-deuxième sessions des organes subsidiaires, deux jours de diffusion en direct et à la demande du séminaire d'experts gouvernementaux, 12 jours de diffusion en direct et à la demande de la dixième session de la Conférence des Parties, et 20 jours de diffusion en direct et à la demande de sept réunions du Conseil exécutif du MDP.
两个附属机构的议事录通过网播服务对外提供,共计两个附属机构第二十届和第二十二届会议网上直播和预约网播17天、政府专家研讨会网上直播和预约网播2天、缔约方会议第十届会议网上直播和预约网播12天,以及清洁发展机制执行理事会7次会议网上直播和预约网播20天。
En vue de contribuer à la visibilité et à la transparence des travaux du Tribunal, le Programme de communication, en collaboration avec une société indépendante spécialisée dans la maintenance de sites sur Internet, a assuré la retransmission sur Internet de toutes les audiences publiques du Tribunal.
为进一步协助提高法庭的知名度和透明度,该方案与一个独立网络机构合作,继续在因网上播放法庭庭审实况。
Il est prévu de développer les retransmissions vidéo sur le site de manière à ce qu'elles soient accessibles dans l'ensemble du monde dans les six langues officielles, un projet dont la réalisation dépendra des moyens techniques et des ressources disponibles.
联合国网站计划扩大六种正式语文的因网全球广播,但这要依
否存在充分的网播设施和资源而定。
Le service qui s'occupe des retransmissions vidéo sur le Web s'est par ailleurs mis en relation avec d'autres départements et bureaux en vue de produire des vidéos de formation et d'information destinées à l'apprentissage à distance.
此外,联合国网播正在同其他部厅建立伙伴关系,制作用于远教育的培训及其他宣传网播录像。
Le système de retransmission de l'ONU s'est révélé être un moyen de communication économique pour la diffusion de l'information à l'ensemble du monde.
联合国网播已经证明一个成本效益高的传播工具,覆盖面遍及全球。
Le système de retransmission audio et vidéo du site de l'ONU (UN Webcast), qui a été lancé et mis au point par la Section des services Web, a été salué par les utilisateurs, les États Membres et le personnel pour son caractère novateur, pour sa qualité et pour son efficacité dans la diffusion des programmes et services de l'Organisation.
联合国网播网络事务科提出并开发的一个项目,因其在传播联合国方案和事务方面的创新、效率和出色表现,受到用户、会员国以及工作人员的称赞。
En vue de contribuer à la visibilité et à la transparence des travaux du Tribunal, le programme de communication, avec l'assistance technique de la Section de l'information et d'une organisation non gouvernementale, a organisé et assuré la retransmission (audio et vidéo) en direct sur Internet de toutes les audiences publiques du Tribunal.
为进一步协助提高法庭的知名度和透明度,外联方案署在新闻事务科和一个非政府组织的技术协助下,开设并维持在因网上现场传播法庭所有公开庭审的情况。
Le nombre croissant de personnes consultant des pages dans la section russe du site Web de l'ONU montrait l'intérêt accru porté par des personnes russophones aux travaux de l'Organisation, ce qui permettait d'envisager la possibilité de mettre au point des retransmissions en ligne des réunions de l'ONU en russe.
他说,联合国网站俄语部分的访问量不断增加,表明俄语民众对本组织工作的兴趣在增加,因此可能需要建立联合国会议的俄语网播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。