词条纠错
X

s.s.

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

s.s.

发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
1社会保险[sécurité sociale的缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté的缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie的缩写]
4<英>轮船[steamship的缩写]
5<德>纳粹德国的党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel的缩写]
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Entre 16 et 27 juin, les missionnaires du Canada rendent volontiers visite aux personnes qui en ont besoin. Contacter la s ur Yiu Mang-Leng pour prendre rendez-vous.

6月16至27日期间,短宣队将会到弟兄姐妹及其亲友家中作探访。需要被探访的弟兄姐妹请联络曼玲姐妹。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色的形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看到工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重的伤害。

Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.

欧洲妇女游说团以及妇女环境与发展组织。

Le 15 novembre, le Groupe d'experts a rencontré à nouveau le Ministre de la justice, qui lui a dit que le juge du tribunal civil n'ayant pas repris ses fonctions, il ne pouvait déposer les demandes, bien que s'étant rendu trois fois au tribunal pour cette affaire.

小组成员于11月15日再次会晤司法部长,部长当时告知小组成员,因为民事法法官仍然没有上班,他不能提出申诉,尽管他为此事去了三次法

Les États-Unis, comme nombre de pays, étudient les recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements et ils estiment que chaque recommandation, y compris en matière de financement, doit être étudiée avec prudence aux fins d'aboutir à un large consensus sur des mesures susceptibles d'accroître l'efficacité, tout en s'attaquant au problème fondamental.

许多其他国家样,美国正在研究威胁、挑战和改革问题级小组的建议,认为需要根据就效率更时解决面临的核心问题的措施达成广泛共识的目标,仔细权衡每项建议,包括有关资金筹供的建议。

Lorsqu'une famille ne peut faire elle-même face à ses difficultés, l'État et les organismes d'aide sociale doivent intervenir, tout en s'attachant à rendre la famille plus autonome et moins tributaire de l'aide extérieure.

个家遇到自己不能处理的问题时,国家和社会部门必须进行干预,但它们应该把重点放在加强家自身的独立能力上,尽量降低家对外部服务的依赖性。

Il invitera par ailleurs l'État partie à indiquer clairement s'il n'est pas en mesure de répondre à une question, l'absence de réponse ou l'insuffisance de la réponse pouvant obliger les experts à poser d'autres questions à la fin du dialogue, et peser en fin de compte sur les observations finales.

主席还将要求缔约国明确说明,由于缺少或对提出的问题没有作出充分答复,因此无法回答问题,在对话结束时对缔约国可能会提出其他问题,最终反映在结论意见中。

La seule présence d'une telle réserve servirait de facteur de dissuasion à l'égard de ceux qui s'efforceraient de faire obstacle au processus de paix.

这种待命本身就是对当地那些试图妨碍和平进程的人的遏制因素。

Sur les 1 115 candidats approuvés par la Commission électorale, 107 étaient des femmes, 347 étaient des candidats indépendants, le reste des candidats appartenant à l'un ou l'autre des deux principaux partis politiques, le SLPP et l'APC (All People's Congress), ou à trois autres partis dont les candidats ne se présentaient que dans la zone occidentale.

在委员会核准参与竞选的1 115名候选人中,有107名候选人是妇女;347人是独立候选人,其余的候选人皆属于塞人民党和全国人民大会党(大会党)这两大政党之、或属于另外三个政党,但后三个政党的候选人仅争夺西部地区的席位。

Par exemple, l'opération de vente peut, tout en s'effectuant elle-même au comptant, être financée par une ligne générale de crédit émise par le prêteur principal de l'entreprise.

例如,虽然销售交易本身是现金交易,但也许是由企业主要贷款人提供的般信贷额度提供的资金。

Par exemple, l'opération de vente peut, tout en s'effectuant elle-même au comptant, être financée en fait par une ligne générale de crédit émise par le prêteur principal de l'entreprise.

举例说,尽管销售交易本身为现金交易,但实际上仍然由企业的主要出贷人通过普通信贷额度提供资金。

La Commission nationale de lutte contre le sida a dirigé cette initiative avec le concours d'UNIFEM, du Département des affaires féminines et du Women's Issues Network.

全国艾滋病委员会率先与妇发基金、妇女事务部和妇女问题网络协力落实这项行动。

Il l'empêche a fortiori de s'établir s'il est en désaccord total avec le projet de déclaration, de décision ou de résolution de l'Assemblée générale pour des raisons de fond - telles que l'existence de vices substantiels de procédure qui en compromettent autant la validité que la légitimité - et non seulement parce qu'il l'estime incompatible avec son intérêt national, et ce même s'il est seul de son avis.

个国家因文件与本国利益相抵触而完全不意大会的声明、决定或决议之外,还有个重大理由阻碍协商致,即因程序上存在重大错误而反对文件的实质,致使妨碍其法律效力和合法性。

Avec le concours de MADRE, de l'Instance internationale des femmes autochtones, du Center for Women's Global Leadership et d'Amnesty International dans le cadre de sa campagne Halte à la violence envers les femmes, le secrétariat de l'Instance permanente a parrainé une manifestation spéciale consacrée à la violence à l'égard des femmes.

论坛秘书处与玛德瑞会、国际土著妇女论坛、促进妇女全球领导地位中心和大赦国际——停止暴力侵害妇女运动就暴力侵害妇女问题联合主办了场特别活动。

La CESAP pourrait alors s'en servir pour planifier efficacement ses dépenses au titre du budget ordinaire.

亚太经社会然后可以根据这些基准来切实规划自己需要的经常预算资源。

Ce qui était difficile pour le système, c'était de profiter au maximum des aspects positifs tout en s'attaquant aux effets néfastes de la libéralisation des échanges.

对于联合国系统的挑战是如何尽量扩大贸易自由化的积极方面,时解决其消极的影响。

De tels bureaux, qui collaborent à la fois avec les services gouvernementaux et avec des entités non gouvernementales, contribuent à la consolidation de la paix après les conflits, et conjuguent leurs efforts à ceux des organismes de développement de l'ONU qui sont déjà sur place et qui s'efforcent de rester neutres tout en s'attaquant aux causes du conflit.

这类办事处有助于在冲突后的国家里支持巩固和平的工作,与政府和非政府的有关各方协作,补充联合国可能正在进行的发展活动,这些活动努力脱离政治,然而,时将援助用于解决造成冲突的根源问题。

Il est par conséquent nécessaire, pour trouver des solutions plus durables, de continuer de s'intéresser de près aux déterminants sociaux à l'heure d'aborder la prévention et le traitement, tout en s'attaquant aux causes structurelles des inégalités sociales existant au sein des pays.

因此,在处理预防和治疗问题时,有必要更密切注重社会因素,消除社会结构根源以及各国之间和各国内部存在的不平等,以找到更持久的解决办法。

Les pays à revenu intermédiaire qui n'ont pas accès aux marchés financiers doivent de même s'en remettre aux crédits internes, ce qui conduit à un resserrement du crédit pour le secteur privé.

不能进入金融市场的中等收入国家样必须依赖于国内信贷,致使对私营部门的信贷紧缩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


avocat général, avocat marron, avocat-conseil, avocate, avocatier, avocatoire, avocette, avodiré, avogadrite, avogadro,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。