词条纠错
X

stupeur

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

stupeur 专八

音标:[stypœr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
1. 【医学】木僵

2. 惊愕, 惊呆
Les ennemis sont frappés de stupeur .敌人惊慌失措。
rester muet de stupeur 目瞪口呆
近义词:
assoupissement,  effarement,  hébétude,  abasourdissement,  ahurissement,  ébahissement,  saisissement,  stupéfaction,  surprise,  étonnement,  abrutissement
联想词
effroi恐怖;étonnement震惊;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;incompréhension解,不了解;désolation忧伤,悲痛;inquiétude担心,担忧,不,焦急;panique恐慌的,惊慌的;

pseudo stupeur f. 假木僵

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ennemis sont frappés de stupeur.

敌人吓得目瞪口呆。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进,发现天花板塌了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.

这让人惊愕的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他否忠诚。

Devant la requête d'une force de stabilisation, je me demande avec stupeur : qui y a-t-il à stabiliser?

听到有人要求部署一支稳定部队,我确实感到吃惊,问题要稳定什么?

Frappé de stupeur, le monde s'est en effet à nouveau retrouvé face à la question de son existence et de son avenir.

整个世界都给惊呆了,发现自己面对的自身的存在与未来。

Ce report a été décidé sur l'avis du médecin du Tribunal spécial, selon qui, le prévenu était dans un état de « stupeur catatonique ».

根据特别法庭医生的意见,即被告目前处于“患紧张症而神志不清”的状态。

S’il n’a pas assez de force, il reste en proie à la stupeur et à la détresse, et il fait tourner la cage avec lui.

如果没有足够的力量,但它仍然猎物的惊愕和悲痛,他的笼子里跑了。

Les contre-vérités contenues dans le rapport ont été accueillies avec stupeur par tous au Cambodge, et elles ont été dûment signalées au Représentant spécial lors de sa récente visite au Cambodge.

柬埔寨所有人都不能相信报告所载的虚假信息,特别代表最近访问柬埔寨期间已向他说明这一点。

Le Conseil de sécurité est le produit d'un mélange de stupeur et d'espoir, le fruit d'une peur atroce qui nous a donné foi dans un destin de paix pour l'espèce humaine.

事会麻木不仁与希望的综合产物,也严酷恐惧导致人们对人类和平命运产生信念的产物。

Par exemple, il dit que le juge n'a pas tenu compte du fait qu'on l'avait retrouvé sur les lieux de l'agression dans un état de somnolence et de stupeur dû à une drogue.

例如,他说法官没有考虑到在犯罪现场,人们发现他处于沉睡和药物过量造成的迷昏状态。

En effet, avec les deux guerres qui ont fait d'innombrables victimes, surtout civiles, le monde a découvert avec stupeur l'ampleur de la menace qui pèse sur lui à travers les horreurs d'Hiroshima et de Nagasaki.

经过造成无数受害者,主要平民受害者的两次世界大战和长崎与广岛的恐怖,世界惊恐不地认识到笼罩在世界头上的威胁的严重性。

Ce jour-là, le monde, frappé de stupeur, s'est trouvé brutalement reconduit à la question classique des philosophies de l'histoire, à savoir « Si vous en sommes arrivés là, de quoi notre avenir sera-t-il fait? Et que pouvons-nous espérer? »

那一天,世界在一片震惊中发现,历史哲学的传统问题再次无情地展现在面前,这就,我们已经走得这么远了,我们的将来会怎样,我们的希望又何在?

Les Israéliens que la Haut-Commissaire a rencontrés, dont beaucoup sont des partisans convaincus du processus de paix, lui ont dit avoir été frappés de stupeur par la rupture récente des négociations alors qu'un règlement global leur semblait tout proche.

高级专员所会见的人,包括深信和平进程的许多人都说:他们认为面解决已经非常接近了,谈判却在最近瓦解,使他们觉得受到炮弹爆炸似的震憾

Nous partageons la douleur de cette perte et la stupeur qu'elle suscite. Nous rendons hommage à tous les membres du personnel de l'ONU, qui ont fait passer le devoir avant leur propre intérêt pour le service de l'humanité.

我们对这一损失同样感到痛苦和困惑,我们向在为人类服务时把责任放在自我前面的所有联合国工作人员致敬。

Les Israéliens que le Haut Commissaire a rencontrés, dont beaucoup sont des partisans convaincus du processus de paix, lui ont dit avoir été frappés de stupeur par la rupture récente des négociations alors qu'un règlement global leur semblait tout proche.

高级专员所会见的人,包括深信和平进程的许多人都说:他们认为面解决已经非常接近了,谈判却在最近瓦解,使他们觉得受到炮弹爆炸似的震憾

Les membres du Mouvement des pays non alignés ont appris avec stupeur l'assassinat d'un membre du personnel des Nations Unies, M. Iain Hook, de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient, survenu il y a juste une semaine à Djénine.

不结盟运动的成员们惊愕地获悉,就在一星期之前,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处的联合国工作人员伊恩·胡克先生在杰宁被害。

Qu'il me soit permis d'exprimer, au nom de toutes les délégations à la Conférence du désarmement, notre stupeur et notre tristesse après l'assassinat d'un homme d'État très respecté, dévoué à la défense de la paix et de l'unité nationale de son pays, le Ministre des affaires étrangères de Sri Lanka, Lakshman Kadirgamar.

首先请允许我代表裁军谈判会议所有代表团,对斯里兰卡深受尊敬的、献身于和平和国家统一的政治家拉克什曼·卡迪尔加马尔外交部长遇刺表示深感震惊和悲痛。

On a vu augmenter le nombre de décès de migrants dans des circonstances déplorables et selon des scénarios que l'on trouve sur pratiquement tous les continents et mers de la planète, en Europe et en Amérique, sur la Méditerranée et l'océan Indien, comme nous nous en souvenons tous avec stupeur et répulsion.

正如我们大家都义愤填鹰回顾,移民丧生的人数增加了,因为移民在所有各大陆和海上,在欧洲和美洲、在地中海和印度洋,都面临着可怕的条件。

C'était donc avec une stupeur et une déception extrêmes que nous avons entendu certains commentaires selon lesquels certaines délégations - qui, nous pouvons le confirmer en tant que coordonnateur, n'ont jamais manqué une séance sur cette question - ne savaient pas comment certains mots se sont « glissés » dans le texte du projet de résolution.

因此,当我们听到其大意为一些代表团——作为这一项目的协调员,我们可以确认我们从没有缺席过关于这一项目的会议——并不知道某些词语如何“悄悄插入”决议草案的案文时,我们感到极其震惊和失望。

Les experts ont jugé qu'ils devaient se rendre à Gaza, même s'ils devaient pour cela passer par l'Égypte, pour manifester par leur présence la solidarité de la communauté internationale avec ce peuple meurtri, comme le prophète Ézéchiel, frappé de stupeur au milieu de ses compatriotes en exil à Babylone, ou encore des amis de Job venus le soutenir dans sa souffrance.

调查团认为即使不得已经由埃及也必须亲自前往加沙,以便亲临现场表达国际社会对受苦受难人民的声援,就像先知以西结瞠目结舌地坐在流放到巴比伦的同胞中间或像约伯的朋友在他受难时那样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 stupeur 的法语例句

用户正在搜索


不稳定的平衡, 不稳定的维生素, 不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性,

相似单词


stupéfaction, stupéfaire, stupéfait, stupéfiant, stupéfier, stupeur, stupide, stupidement, stupidité, stupre,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。