Il est également recommandé qu'une zone protégée soit créée pour le mausolée du Sultan Murad.
还建议为 Sultan Murad 陵墓设立保护区。
Il est également recommandé qu'une zone protégée soit créée pour le mausolée du Sultan Murad.
还建议为 Sultan Murad 陵墓设立保护区。
Le Sultan doit cesser d'intervenir dans le fonctionnement de la communauté musulmane du pays.
丹必须停止干预文莱境内穆斯林社区行动。
L'ex-dirigeant tunisien, accompagné de six membres de sa famille, aurait passé sa première nuit dans le palais du prince Sultan.
这位突尼斯前领导人,在六名家庭成员陪同下,应该在丹王子宫殿里度过了他第一夜晚。
Selon les habitants de Tel Al Sultan, les jeunes qui se promènent dans les dunes sont souvent pris pour cible.
居民们说,该坦克常常向沙丘上青年人开火。
Un chef traditionnel, le Sultan Rabi Yusuf, a été détenu dans la prison centrale d'Hargeisa, vraisemblablement pour avoir exprimé des opinions politiques.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Le projet de développement de la zone Canada à Tel El-Sultan dans le camp de Rafah progresse lentement en raison de la persistance des affrontements.
在Tel El-Sultan、Rafah开发加拿大区项目也由于目前安全状况而进展缓慢。
Le présent rapport décrit les mesures qui ont été prises à cet effet par le Gouvernement de S. M. le Sultan et Yang Di-Pertuan du Brunéi Darussalam.
因此,报告旨在概述文莱达鲁萨兰Yang Di-Pertuan丹下政府为处理这个问题而采取各种措施。
Les autorités du «Somaliland» ont également accepté de libérer le Sultan Rabi Yusuf, coupable selon elles d'incitation à la rébellion, et d'examiner la question des suicides chez les jeunes.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀问题。
Le développement des équipements dans la zone de Tel El-Sultan, à Rafah, en Cisjordanie s'est poursuivi, de même que le parrainage des étudiants infirmiers palestiniens réfugiés au Liban.
工程处继续在加沙地带拉法赫泰勒丹地区发展础设施,并且赞助在黎巴嫩学习巴勒斯坦护士学生。
Un suspect soudanais, remis aux autorités saoudiennes par le Gouvernement soudanais, a admis avoir lancé un missile contre un avion militaire des États-Unis qui décollait de la base aérienne Prince Sultan.
丹政府移交给沙特当局嫌疑犯承认向丹王子空军地正在起飞美战机发射导弹。
La Force a aidé à organiser plusieurs grands pèlerinages de Chypriotes grecs et de Chypriotes turcs, respectivement au monastère Saint-André au nord et à la mosquée de Hala Sultan au sud.
联塞部队帮助安排了希族塞人到北部阿波斯托尔·安德烈斯修道院和土族塞人到南部哈拉·丹清真寺几次大型朝圣活动。
La loi fondamentale de l'État garantit l'éducation aux deux sexes, et l'Université du Sultan Qaboos offre des bourses et des possibilités de voyage aux étudiants et étudiantes sur un pied d'égalité.
家《法》保障男女受教育权利,丹卡布斯大学向男女学生平等地提供补助金和旅游机会。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. A. Sayyid Shabib bin Taimur Al-Said, Conseiller spécial pour les affaires de l'environnement auprès de S. M., le Sultan d'Oman.
主席(以英语发言):我请阿曼丹陛下环境事务特别顾问赛义德·谢比卜··泰穆尔·赛义德殿下发言。
Comme première mesure, ils ont conçu le projet de rendre possible la célébration du culte dans la mosquée Hala Sultan Tekke à Larnaca et au monastère de l'apôtre Saint-André dans la péninsule de Karpas.
作为第一步,他们计划努力实现以下目标:恢复在LarnacaHala Sultan Tekke清真寺和在Karpas半岛Apostolos Andreas修道院朝拜活动。
Sultan (Israël) indique que, si l'action des gouvernements dans le domaine du développement social est effectivement de la plus haute importance, elle n'est cependant jamais suffisante et doit être complétée par le travail des bénévoles.
Sultan先生(以色列)说,尽管各政府在社会发展领域采取行动极其重要,但仅此是绝对不够,还必须有自愿人员工作作补充。
L'incident a eu lieu au moment où la foule sortait du centre de Rafah, le long de la route principale, pour se diriger vers les Forces de défense israéliennes (FDI) dans le quartier de Tel Sultan.
这一事件是在人群离开拉法中心地带而沿主要道路走向特勒丹以色列防军时发生。
Le Coprésident par intérim (Namibie) (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent entendre une allocution de S. A. Sayyid Faisal bin Ali bin Faisal Al-Said, Ministre du patrimoine et de la culture, Représentant spécial de Sa Majesté, le Sultan d'Oman.
代理共同主席(纳米比亚)(以英语发言):大会现在听取阿曼丹家遗产和文化部长、王陛下特别代表赛义德·法赛尔··阿里··赛义德殿下讲话。
Le Conseil exprime sa profonde gratitude au Sultan d'Oman, S. M. Qabous bin Saïd al-Mou'azam, ainsi qu'à son gouvernement et à son peuple, pour les sentiments chaleureux, sincères et fraternels avec lesquels ils ont accueilli les dirigeants des États membres et les différentes délégations.
最高理事会又深为赞赏和感激阿曼丹丹·卡布斯··赛义德陛下以及阿曼政府和人民对海合会成员领导人以及与会代表团成员慷慨好客和真诚兄弟情谊。
Dans le cadre d'un accord sur un train de mesures de confiance évoqué dans mon dernier rapport, les dirigeants des partis ont participé à un match de football et réalisé des visites conjointes à la mosquée Hala Sultan Tekke, dans le sud, et à l'église Saint-Barnabé, dans le nord.
由于我上次报告所述关于一系列两族建立信任倡议协议,政党领导人还踢了一场足球赛并联合视察了南部哈拉丹道堂和北部圣巴纳巴斯教堂。
Deux heures et demie environ après cet incident, Ala Al Buji se trouvait en compagnie d'un autre adolescent dans les dunes qui s'étendent entre son quartier de Tel Al Sultan et la colonie de Rafah Yam, quand il a été mortellement atteint par des tirs provenant d'un blindé en faction près de l'implantation.
大约两个半小时之后,Buji和另一名来自Tel Al Sultan少年行走于街区和Rafah Yam之间沙丘上,这时定居点附近停着一辆坦克开了火,打死了Buji。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。