词条纠错
X

suspicion

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

suspicion

音标:[syspisjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

n. f.
1怀疑, 猜疑, 疑心
un regard plein de suspicion 充满怀疑的目光
tenir qqn en suspicion 怀疑某人


2[罕]嫌疑
近义词:
doute,  méfiance,  soupçon,  défiance
反义词:
confiance
联想词
méfiance怀疑,不信任;crainte害怕,畏惧;paranoïa妄想狂,偏执狂;soupçon猜疑,怀疑;défiance不信任,怀疑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;présomption推测,假定,推定;confusion混乱,混杂;incompréhension不理解,不了解;
n. f. 【法律】正当怀疑[指当事人对法院裁判是否公正的怀疑] 法语 助 手

Le manque de compassion internationale était aggravé par la lourde suspicion qui pesait alors sur l'armée, la justice et le gouvernement.

对军队,司法以及政府的严重怀疑更加缺乏了国际社会的同情。

3,Si cela se confirme,ce procureur aura fait preuve d'un manque inamissible de suspicion,d'autant plus que c'est son rôle que de faire en sorte que les coupables soient punis.

如果这得到属实的话, 此位检察官就要有确凿的不容置疑, 而且惩罚犯罪人就是的天职.

Au cœur des suspicions : l'absence de photo du cadavre et du manque de preuves matérielles concrètes.

事情最大的疑点就是没有找到尸体照片以及具体的实物据。

De plus, la violence contribue à créer un climat de suspicion et de méfiance mutuelle qui a rendu les négociations plus difficiles par le passé.

此外,力行为在过去还引起怀疑和互不信任,给谈判带来更大困难。

La deuxième chose qu'il faut faire dans cette salle consiste à mettre en relief les véritables problèmes du monde : la pauvreté, la malnutrition infantile, la maladie, surtout celles qui sont évitables, les catastrophes naturelles, les menaces écologiques, la montée des suspicions et de la peur.

存在于这个世界上的贫困、饥饿儿童、人(特别是那些患有可预的人们)、自然灾害、环境威胁、日益增长的猜疑和恐惧。

Ils sont parfois considérés avec suspicion par leurs voisins et, en conséquence, souffrent à la fois de discrimination et de marginalisation.

有时被邻居以怀疑的眼光看待,因而蒙受双倍的歧视和边缘化痛苦。

Le malaise, la suspicion et même le cynisme qui empoisonnent les relations israélo-palestiniennes peuvent être attribués dans une large mesure au fait que le désengagement ne se déroule pas dans un cadre pleinement agréé pour la prochaine étape vers une solution globale à laquelle les deux parties déclarent leur adhésion, à savoir deux États vivant en paix l'un à côté de l'autre.

围绕巴以关系的不安情绪、猜疑和冷嘲热讽态度在很大程度上归咎于这样一个事实,即脱离接触行动没有在为今后各阶段确商定的全面解决框架内进行,双方都声称坚持全面解决,即两国和平毗邻共处。

Une enquête a été diligentée par le Gouvernement américain sur le « Tren Urbano », les autorités nourrissant de plus en plus de suspicions sur les importants dépassements de crédits liés à ce projet8.

美国政府调查员对Tren Urbano项目的调查也在进行之中,因为政府当局对该项目的大额超支越来越感到怀疑

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加猜疑或不信任的行动。

Tant qu'existe le droit de veto, qui consacre une situation de privilège pour une petite poignée d'États, le doute ou la suspicion subsisteront sur les motivations politiques ou économiques de toute intervention.

仅仅少数几个国家享有否决特权,只要否决权存在,对任何干预活动政治和经济动机的怀疑和猜疑就会继续存在。

Cette invocation ne doit pas se trouver bornée par les mécanismes assez stricts de mise en œuvre de la procédure de récusation du juge ou de la procédure de suspicion légitime.

得到这一补救的权利不应因略嫌僵硬的机制而受到阻碍,这些机制是用以执行质疑法官或以合理怀疑有偏见为由而将案件提交另一法院审理的程序。

Il a également été noté que l'attitude de suspicion de la part de l'exécutif envers le judiciaire lorsque celui-ci exerçait sa fonction essentielle de contrôle juridictionnel des dispositions constitutionnelles tenait souvent à une incompréhension fondamentale de son rôle d'arbitre neutre et d'interprète de la loi.

与会者还指出,在法官履行其对宪法条款的司法审查这一重要职能时,行政部门所持的怀疑态度往往是源于对法官作为法律的中立仲裁人和解释者的基本误解。

C'est ainsi par exemple que les statistiques relatives au nombre de personnes déplacées et de réfugiés qui ont été établies par les organisations humanitaires et les organisations internationales ne concordent pas entre elles, ce qui non seulement prête à suspicion mais aussi nuit à la crédibilité des rapports de ces organisations et de leurs sources.

不过,委员会发现这些组织了解的有些情况并不准确、并不属实、有时还夸大其词。 例如,在国内流离失所者和难民数量方面,我们发现国际人道主义组织所报告的数字多有矛盾之处,这减少了们的报告可信度,也使人要质疑其信息来源。

Le dénigrement irresponsable de religions a créé une atmosphère de suspicion et de tension mutuelles qui ne présage rien de bon pour la paix et l'harmonie internationales.

对宗教的不负责任的诽谤导致了相互猜疑紧张关系,也不利于国际和平与和谐。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重猜疑和不信任。

La partie ouzbèke juge à cet égard que les tentatives faites par l'Union européenne pour jeter la suspicion sur les mesures prises par les autorités ouzbèkes dans le but de maintenir l'ordre dans la société et dans le pays, et de prévenir la criminalité dans le pays, sont subjectives, tendancieuses et dénuées de fondement.

欧盟竟然对乌兹别克当局为确保共和国的社会秩序和国家秩序及预犯罪所采取的行动表示质疑,乌兹别克斯坦认为这是主观的、有偏见的、毫无根据的做法。

Il est impératif aujourd'hui de surmonter la méfiance et la suspicion, de s'abstenir de perpétrer des actes de provocation, de mettre fin à la violence et de reprendre les pourparlers de paix.

如今,势在必行的是要消除不信任和猜疑、停止挑衅行为、结束力并恢复和谈。

Ce rapport prend l'exemple d'une enquête de la Turquie sur des suspicions d'entente qui a été considérablement entravée par l'impossibilité d'obtenir des informations confidentielles de la part de la Commission européenne (qui menait aussi des investigations sur cette entente supposée), en l'absence de mécanisme formel de coopération autorisant l'échange d'informations confidentielles.

该份报告提到的例子是,由于无法从(同时也在调查此案的)欧洲委员会得到机密情报,土耳其对于涉嫌卡特尔的一起调查受到了严重妨碍,因为没有建立起批准这种交流保密信息的任何正式合作机制。

Un tel document pourrait comporter des mesures visant à mieux réglementer le trafic spatial, à prévenir les manœuvres dangereuses ou à interdire celles pouvant susciter des suspicions quant à leur finalité pacifique.

这类文件可以包含旨在加强空间交通规则、止危险动作或禁止那些使人怀疑其和平意图的动作之各种措施。

Il est illogique et contre-productif de s'efforcer de pointer du doigt et de poursuivre un État Membre sur la base d'une suspicion et d'empêcher des États non dotés d'armes nucléaires d'exercer leur droit inaliénable à mener des activités nucléaires pacifiques alors que d'un autre côté, un État Membre voisin et hostile qui admet ouvertement posséder et fabriquer ces armes non classiques n'est soumis à aucune inspection, à aucun contrôle.

如此特意地凭借猜测而挑选某一个会员国予以追查,并且阻止无核武器国家行使其展开和平核活动的不可剥夺的权利,却让另一个毗邻、敌对、公开承认拥有和生产这些非常规武器的会员国继续不受检查和监督,这样做既不符合逻辑,又适得其反。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspicion 的法语例句

用户正在搜索


shah, shahtoosh, shake-hand, shaker, shakespearien, shako, shaman, shamanisme, shamisen, shampoiner,

相似单词


suspensoïde, suspensoir, suspente, suspicieusement, suspicieux, suspicion, sussexite, sustension, sustentateur, sustentation,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。