Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我你的炫美吸引着,但我不
带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我你的炫美吸引着,但我不
带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多的案件都是小罪如闲荡和盗窃。
De fait, la condamnation de la prostitution, du vagabondage et de la mendicité, de l'occupation illégale d'un logement, de l'état de vagabondage dans le cas de personnes souffrant de maladie mentale et d'autre condition sociale conduisait les individus devant la justice pénale pour délit d'état: ils étaient délinquants pour ce qu'ils étaient, et non pour ce qu'ils avaient fait.
实际上,性工作、流浪、非法居住、精神恍忽症和其社会条件状况的耻辱化,根据人的地位将其作为犯罪者推入刑事司法系统:不是因为
们的行为,而是因为
们的身份。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科的部长们确实在全国各地游荡。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫是违法的行为,在《流浪法》(现已废止)和《游荡法》中关于引诱和闲荡的法规就涉及卖淫行为。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止的《流浪法》已《旅游管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Le droit à la liberté et à la sécurité de la personne vaut pourtant pour toutes les formes de privation de liberté, qu'il s'agisse d'infractions pénales ou d'autres cas tels que, par exemple, les maladies mentales ou la déficience intellectuelle, le vagabondage, la toxicomanie, les mesures d'éducation ou le contrôle de l'immigration.
然而,人身自由和安全权适用于所有对自由的剥夺,无论是在刑事情况下还是在其情况下,例如精神疾病和智力残疾、神思恍惚、吸毒上瘾、为教育目的或移民控制。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。
Aux termes du Code, « protection » s'entend de la protection de la santé de l'enfant et de son intégrité physique et morale, de la protection d'un enfant laissé sans appui après avoir perdu ses parents, la protection contre la négligence, le vagabondage, la maltraitance continue, l'exploitation par la criminalité organisée, la mendicité ou autre forme d'exploitation économique.
未提供的保护包括保护儿童健康和身心健全,保护失去父母后无所依托的儿童,保护儿童免受忽视、流浪、长期虐待、有组织犯罪的剥削、乞讨或其经济剥削。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
们给我加上了游荡的一切罪名。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时当作流氓或流浪者逮捕。
Les statistiques recueillies par le Ministère lituanien de l'intérieur concernant une cinquantaine d'entreprises illégales se livrant au commerce du sexe font ressortir qu'une grande majorité des enfants impliqués avaient été victimes de négligence et d'abus dans leur famille, ce qui les avait conduits au vagabondage et à la mendicité.
立陶宛内政部收集的关于50几个非法淫业场所的数据表明,参与卖淫的儿童多数来自受到忽视和虐待的家庭,们流浪街头,以乞讨为生。
D'après les informations reçues par l'équipe spéciale, la technique habituelle utilisée par les recruteurs militaires consiste à menacer les enfants d'arrestation ou d'emprisonnement sous des prétextes fictifs, comme l'absentéisme scolaire ou le vagabondage; ils ont le choix entre des poursuites judiciaires ou l'engagement dans les forces tatmadaw.
根据监报任务组收到的报告,军队征兵人员经常用的典型手段通常是以诸如旷课或游手好闲等捏造的罪名威胁要逮捕或监禁儿童,然后让
们选择是
起诉还是加入武装部队。
Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).
多数情况,原告总以像游手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,别是与在午夜
捕的妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告
告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。