En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.
毕竟是海地人民承受了痛苦和不让步所造成苦难。
En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.
毕竟是海地人民承受了痛苦和不让步所造成苦难。
En fait, plusieurs pays et organisations humanitaires ont estimé que le retrait de cette équipe était une concession qu'Israël ne méritait pas.
确实,很多国家和人道主义机构感到,撤销该小组是对以色列不应有让步。
Personne ne doute que si les réfugiés palestiniens ne peuvent pas rentrer dans leurs foyers, cela tient uniquement à la position inflexible d'Israël.
谁都不怀疑,特别是由于以色列不让步立场,巴勒斯坦难民没有返回家园可能。
Toutefois, je crains que l'on ne puisse faire beaucoup pour les Kosovars albanais disparus et détenus si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions sur le gouvernement de Belgrade pour qu'il modifie sa position jusqu'à présent inflexible.
我很高兴难民专员办事处任了名特使来处理他们,但我担心如果国际社会不以压力迫使贝尔格莱德改变其迄今不让步态,则不会为失踪者和被监禁科索沃阿族人实现太多结果。
La réalité, cependant, démontre un manque de sérieux, un manque de volonté de faire face à l'intransigeance et aux politiques d'Israël qui sapent et bloquent tous les efforts en vue d'un règlement de la question palestinienne, notamment la Feuille de route.
然而,现实,些人并没有诚意和意愿解决以色列不让步态度,正视以色列现行政策,这些政策侵蚀和妨碍了和平解决巴勒斯坦问题切努力,包括路线图。
C'est pourquoi, compte tenu de l'écart de revenus entre les pays en développement et les pays développés, elle considère qu'il est injuste que les pays développés demandent aux pays en développement de faire des concessions égales ou supérieures à celles qu'ils sont prêts à faire eux-mêmes.
本着这种精神,并鉴于发展中国家与发达国家间收入差距,马来西亚认为发达国家要求发展中国家做出与它们自己可能做出相等甚至更大让步是不公平。
Le Mouvement considère le status quo actuel de Chypre, établi par l'usage de la force et maintenu par une présence militaire, comme inacceptable, et se déclare profondément préoccupé par l'absence d'avancées dans la recherche d'une solution juste et viable à cette vieille question, principalement en raison de l'instransigeance turque.
不结盟动认为通过使用武力造成并通过军事实力保持塞浦路斯现况是不能令人接受,它深感忧虑是,在寻找解决这旷日持久问题公正可行办法方面主要由于土耳其不让步而止步不前。
Nous devons faire valoir les principes que nous avons adoptés d'un commun accord et veiller à ce que le comportement intransigeant de ces États qui continuent d'agir comme s'ils étaient au-dessus des lois ne puisse vider le droit international de son sens ni le réduire à l'état de promesse sans lendemain.
我们必须忠于我们议定原则,维护国际法,使其不致因为那些继续以国家高于法律行事人不让步行为,而沦为空话和空洞承诺。
Ce n'est un secret pour personne que les efforts faits en vue de créer un nouveau système international d'échanges commerciaux se sont soldés par une déception amère pour la majorité des pays en développement, qui ont été sévèrement désavantagés par le déséquilibre des droits, des obligations, des bénéfices et des concessions convenus en Uruguay, ainsi que par l'oubli, à Seattle, d'aborder ce déséquilibre.
以下情况并不是什么秘密,创立个新国际贸易体制努力结果是绝大多数发展中国家感到极其失望,这些国家因在乌拉圭商定权力、义务、利益和让步不平衡,以及因在西雅图未解决不平衡问题而处在严重不利地位。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。