C'est ainsi que le loup et le scarabée devinrent les meilleurs amis du monde...
从此以后,狼和金龟子变成了最好的朋友。
C'est ainsi que le loup et le scarabée devinrent les meilleurs amis du monde...
从此以后,狼和金龟子变成了最好的朋友。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
从此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契约签订双”所代替。
Depuis lors, de nombreux rapports ont été présentés à la communauté internationale.
从此以后,向国际社会提交了许多报告。
Depuis ce jour, son état de santé s'est gravement détérioré.
从此以后,的健康状况严重恶化。
Cela ne signifiait aucunement que les parties seraient désormais livrées à elles-mêmes.
这并不意味着当事从此以后就全靠自己了。
Depuis, chaque année, les membres des conseils internationaux de l'Association assistent aux réunions de suivi.
从此以后,协会国际委会的成定期参加后续会议。
Les publicités concernant les téléphones roses et d'autres services ont sensiblement diminué dans les journaux.
从此以后,报纸上的色情电话和服务的广告大大减少了。
Il enseigne désormais à l’université de Shanghai, ce qui lui donne la possibilité d’observer constamment cette évolution.
从此以后,在上海大学任教,这可以使得以经常地去观察这个转变。
Tous les États doivent désormais œuvrer sans cesse pour assurer la pleine application de cet instrument.
从此以后,所有国家应坚定地努力确保该文书的充分执行。
Cela importe d'autant plus que ces stratégies constituent désormais la pierre angulaire des politiques de développement.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Les progrès accomplis depuis lors sont tout à l'honneur du peuple sierra-léonais, de l'ONU et d'autres.
从此以后所取得的进步是对塞拉利昂人民、联合国和面种种努力的颂扬。
Depuis, l'ONU n'a cessé de s'intéresser à la question de la transparence dans le domaine des armements.
从此以后,军备透明度问题在联合国框架内持续地得到深入探讨。
Désormais, le Chili aura besoin de moyens économiques tout aussi considérables pour mener à bien l'énorme tâche à accomplir.
从此以后,智利将需要有与完成所涉及的巨大的实际任务相匹配的经济资源。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托人,也可以为讲法语的委托人提供服务了!
La France n'a plus, désormais, d'installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs.
从此以后法国不再拥有生产用于核武器或核爆炸装置的裂变材料的设施了。
Il a ainsi critiqué le président syrien Bachar Al-Assad, au point que ce dernier refuse désormais de s'entretenir avec lui.
还批评了叙利亚总统Bachar Al-Assad,因为后者从此以后拒绝与之谈话。
La question de l'amélioration de la situation des femmes a figuré dans tous les programmes gouvernementaux adoptés par la suite.
从此以后,政府的各项规划都坚持一贯地体现改善妇女状况的需求。
Par conséquent, si vous choisissez de location numérique de visa, alors vous pouvez facilement venir aux exposants, heureux de parler affaires!
因此,如果您选择威萨数码租赁,从此以后您就可以轻轻松松来参展,高高兴兴把业务谈!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。