L'on sait que les changements climatiques contribuent à la fonte et au recul des glaciers et à l'augmentation de la superficie et du nombre de lacs glaciaires.
据了解,气候变化已导致川缩小和退化,导致面积扩大、数量增多。
L'on sait que les changements climatiques contribuent à la fonte et au recul des glaciers et à l'augmentation de la superficie et du nombre de lacs glaciaires.
据了解,气候变化已导致川缩小和退化,导致面积扩大、数量增多。
De plus, une telle explosion glaciaire pourrait provoquer de très lourds dégâts sur nos centrales hydroélectriques et mettre en péril le secteur de l'électricité, qui reste la principale source de revenus du Bhoutan.
此外,发生决洪水可能毁坏水力发电设施和损害电力部门,而电力部门仍然是不丹最大收入来源。
La seconde a trait aux risques d'inondations liés aux débordements des lacs glaciaires, connus sous le nom de GLOF (Glacial lake outburst floods), qui ont de graves conséquences sur nos terres arables fertiles et sur les établissements humains.
第二项关切是决洪水威胁,因为这种洪水给肥沃农田和人类居住点造成严重后果。
L'orateur suivant a parlé de la façon dont les cartes topographiques, les photographies aériennes, les images prises par satellite et la modélisation numérique de l'altitude étaient utilisées pour établir un répertoire numérique des glaciers et des lacs glaciaires.
随后发言者介绍了如何将地形图、航摄相片、卫星图像和数字高程模用于生成川和数字化目录。
Pays couvert de montagnes aux sommets enneigés et comptant plus de 2 300 lacs glaciaires dans la région de l'Himalaya, le Népal est dangereusement exposé aux inondations brutales des lacs glaciaires, dues à la fonte des neiges, et aux conséquences imprévisibles pour la population vivant en aval.
作为喜马拉雅区域一个拥有雪山和2 300多个国家,尼泊尔面临着以下危险:山雪融化导致涨溢,从而酿成水灾,给生活在下游人民造成未预见后果。
Au Bhoutan, on travaille à réduire les risques d'éjection de glace des lacs glaciaires a) en améliorant les politiques au niveaux national et provincial; b) en renforçant les capacités grâce à des systèmes d'alerte rapide aux inondations; et c) en faisant baisser le niveau d'eau des lacs dans les zones à haut risque.
在不丹,正通过下列方式减少决危险:(a) 改进国家和区一级政策;(b) 通过洪水预警系统,建设能力;(c) 在高危地区降低面水位。
Tandis que le niveau de la mer monte, les glaciers de l'Himalaya reculent et les zones environnantes subissent de plus en plus de catastrophes dues au changement climatique, comme la crue subite des lacs glaciaires, des précipitations extrêmement abondantes, des inondations répétées et des glissements de terrain de grande ampleur.
当海平面正在上升之时,喜马拉雅川也在退却,周围地区正目睹着气候变化造成日益严重灾害,如决、极端降雨、反复发生洪灾以及大规模泥石流。
Le représentant de l'Institut asiatique de technologie a présenté une étude du Programme des Nations Unies sur l'environnement (PNUE) et du Centre international pour le développement intégré des montagnes qui vise à dresser un inventaire des lacs glaciaires, à établir un système de surveillance et d'alerte rapide et à définir des mesures d'adaptation pour la région himalayenne.
来自亚洲理工学院代表介绍了一项联合国环境规划署和国际山区综合发展中心联合开展研究项目,该项目旨在为喜马拉雅地区建立一个数据库和一个监测预警系统,并确定适应措施。
Les activités qui seraient entreprises à l'avenir dans le cadre du projet tendraient à mettre en place un système d'alerte rapide pour minimiser l'impact des inondations causées par le débordement de lacs glaciaires; à resserrer la coordination et la coopération au plan régional; et à susciter une prise de conscience du problème parmi les décideurs et le grand public.
项目未来活动包括开发预警系统以最大限度地降低突然融化导致水灾而造成影响;加强区域协调与合作;提高决策者和公众认识。
Ayant de plus en plus conscience du réchauffement mondial, des changements climatiques et des problèmes écologiques que connaît la région - surtout la hausse du niveau de la mer, le déboisement, l'érosion des sols, l'ensablement, la sécheresse, les tempêtes, les cyclones, les inondations, la fonte des glaciers et les crues subites des lacs glaciaires qu'elle cause, ainsi que la pollution urbaine -, les chefs d'État ou de gouvernement ont rappelé qu'il fallait intensifier la coopération dans un cadre élargi de protection régionale de l'environnement afin de s'attaquer notamment aux questions des changements climatiques.
国家元首或政府首脑日益认识到本地区面临着全球变暖、气候变化和环境挑战,主要包括海平面升高、砍伐森林、土壤流失、淤泥淤塞、干旱、风暴、气旋、洪灾、川融化及其造成决洪水以及城市污染,因此重申需要在区域环境保护扩大框架内加强合作,特别对付气候变化问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。