Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换方法。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点变换解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机变换玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速变换。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔莱德领导人变换。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来是有形资产和金融资产价值变换。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一变换世界挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有工作机会变换所干工作,妇女没有同样灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断变换全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周全,且根据不断变换国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中频率变换器也称作变频器或逆变器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生角色变换是家中关系紧张根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在百乐能经得起市场验,能承受得了未来风云变换。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以变换他们网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险恐怖分子诡计多端,通过不断变换秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地虑这一词语所处位置,同意日本代表团意见,可以变换一下这一词语位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整进程之中,以应付新挑战和不断变换框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有国际组织都需要适应不断变换情况,但是他对这些变革哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还虑到了古巴社会不断变换需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)定电动机定子需要而专门设计或制造频率变换器(又称变频器或变换器)或这类频率变换器部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。