1.M. Attiya (Égypte) dit que de nouvelles formes de racisme continuent de priver l'humanité des bienfaits des différences entre civilisations et de la diversité culturelle et religieuse.
Attiya先生(埃及)说,新形式种族主义继续撕去了文明、文化和多样性福祉一面。
2.L'Égypte est connue depuis longtemps pour l'homogénéité de sa structure sociale, dont les Coptes sont un élément essentiel. Ils sont aussi indissolublement liés à l'évolution politique, sociale, culturelle et économique de la civilisation égyptienne.
3.Leur interaction a produit un tissu humain unique qui a donné au monde un pactole de trésors, d'antiquités et d'oeuvres d'art inestimables - jalons sur le long chemin de la civilisation égyptienne à travers les âges.
4.L'Égypte a été et demeure à l'avant-garde des pays qui ont affirmé que le terrorisme est un phénomène international, qui appelle une riposte commune pour le vaincre, en évitant toute mesure unilatérale qui viserait une culture, une civilisation ou une religion particulière.
5.Dans sa constitution et son droit, l'Égypte tient compte des diverses obligations qui lui incombent en vertu des traités, afin d'éviter d'éventuelles incompatibilités avec ces instruments tout en veillant au respect de la culture, de la religion et de la civilisation qui lui sont propres.
6.Si ce n'était de l'abondance de la production artistique de notre civilisation et des découvertes quotidiennes, il ne resterait plus grand-chose de tous ces biens culturels ni de toutes ces oeuvres d'art après les vols organisés et le trafic illicite intense qui ont eu lieu pendant des années.
7.Le Gouvernement égyptien compte que le Département de l'information contribuera davantage à un dialogue entre les civilisations, une culture de paix, l'élimination des confusions entre le terrorisme et la lutte légitime des peuples vivant sous occupation étrangère, la réduction de la fracture numérique entre le Nord et le Sud, le relèvement des défis du développement et l'instauration d'une mentalité favorable à la réforme de l'ONU.