1.Certains prétendent que ces contacts ne représentent pas grand-chose.
一些人说这些联系成不了大气候。
2.On a toutefois le sentiment aujourd'hui d'être arrivé à un point mort.
但当今大气候是停滞和无所作为。
3.Le climat général d'impunité compromet gravement les droits des enfants à la protection contre toute violence.
有罪不罚大气候严重损了儿童应保护、免遭虐待权利。
4.La comparution devant le TPIY de MM. Karadzic et Mladic ne pourrait qu'améliorer le climat général dans le pays.
卡拉季奇先生和姆拉迪奇先生出庭只能有助改善大气候。
5.Dans le climat actuel, où le multilatéralisme est remis en question, cette supposition conduit à un certain pessimisme sur les chances de progresser.
在当前大气候下,由多边主义到质疑,这一假定让人有理由对取得进展可能性产生悲观思想。
6.L'environnement interne leur offre de nombreuses possibilités de rendre compte, d'exprimer leurs opinions, et d'avoir des relations avec leurs membres, les pouvoirs publics et la communauté internationale.
内大气候为它们提供了多种渠道,发表告、表达意见,和与它们选民、政府和际社会发生互动。
7.La culture très répandue de l'impunité favorise la perpétuation du climat général d'intolérance et de violence. Cette atmosphère est aussi alimentée par la propagande de la haine.
普遍存在有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
8.De plus, comme les victimes ne bénéficiaient pas d'une assistance juridique suffisante, seuls quelques incidents ont été accompagnés de pièces probantes, ce qui a contribué à un climat général d'impunité.
此外,由者没有适当机会得到法律援助,只有少数事件得到记录,从而助长了有罪不罚大气候。
9.Le représentant de l'Union européenne a indiqué que les activités d'ONU-Habitat devraient être conçues et développées dans le cadre de la réforme en cours à l'échelle du système des Nations Unies.
欧洲联盟代表指出,应在现行联合全系统改革大气候中看待和进一步发展联合人居署活动。
10.J'engage tous les Ivoiriens à recourir aux voies juridiques établies pour faire face à toute contestation sur la liste provisoire et à préserver le climat actuel de calme et de stabilité.
我敦促所有科特迪瓦人通过公认法律渠道应对有关临时名单挑战,维护平静与稳定大气候。
11.Le représentant de l'Union européenne a indiqué que les activités d'ONU-Habitat devraient être conçues et développées dans le cadre de la réforme en cours à l'échelle du système des Nations Unies.
欧洲联盟代表指出,应在现行联合全系统改革大气候中看待和进一步发展联合人居署活动。
12.Que cela plaise aux responsables politiques occidentaux ou non, le fait est que le régime militaire est davantage enclin à faire des compromis dans une atmosphère de progrès que s'il se sent assiégé.
13.L'omniprésence de ces armes crée à l'évidence un climat général de peur et d'insécurité qui entrave le développement, éloigne les investisseurs étrangers et étouffe l'espoir des peuples de se bâtir un avenir meilleur.
14.Des ambitions individuelles ou des groupes d'intérêt s'accommodent mal du processus démocratique et le rapatriement de milliers de délinquants d'origine haïtienne jette le pays dans un climat de violence, de peur et de confusion.
个人野心、利益集团和成千上万犯罪分子回,这一切都造成了一个暴力、贫穷、混乱大气候。
15.Le Groupe souligne que l'instauration d'un contrôle efficace des exportations est également essentielle à la coopération en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, qui dépend de l'existence d'un climat de confiance autour de la non-prolifération.
16.Le Groupe de Vienne souligne que l'instauration d'un contrôle efficace des exportations est également essentielle à la coopération en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, qui dépend de l'existence d'un climat de confiance autour de la non-prolifération.
17.L'accès humanitaire continue de poser des problèmes dans l'ouest et les questions de protection restent un grave sujet de préoccupation du fait de la culture d'impunité qui continue de régner dans les zones contrôlées par le Gouvernement et de l'absence d'un système judiciaire dans le nord.