Elle est venue à pied.
她步来。
Elle est venue à pied.
她步来。
La mobilité des piétons contribue à la sécurité urbaine et au dynamisme de l'économie locale.
步出方式有助于城市安全和地方经济繁荣。
J'y vais à pied, excepté quand je suis malade.
除非生病, 我都是步去。
C'est un pont seulement pour les piétons.
这是一个仅供人步。
Toujours bon, que les rues qui vont et viennent des piétons en général, nous allons voir la belle journée!
常,那些用于步四八达街道,总是很好,我即将看到崭新一天!
En outre, la sécurité personnelle des filles est mise en danger lors de cette activité.
此外,如果女孩要步至离家很远地方取水,人身安全也有危险。
Les galeries et nombreuses rues piétonnes bordées de boutiques et épiceries fines sont agréables et réellement propices au shopping.
众多长廊、高级食品香料店和商铺林立步街环境宜人,非常适合购物。
Son quartier historique, riche en monuments, façades flamandes et rue piétonnes agréables, invite tout particulièrement à la flânerie.
城里历史悠久街道,富名胜古迹,弗拉芒建筑外表和舒适怡人步街,非常适合散步闲逛。
En moyenne, chaque jour, 45 patrouilles de surveillance ont été assurées 24 heures sur 24, surtout à pied.
每天24小时平均进45次安全巡逻,巡逻大部分是以步来执。
Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.
运输者步将50公斤矿石袋运出森林。
Dans certaines zones urbaines, les transports non motorisés, y compris la marche à pied, ont été encouragés avec succès.
某些城市地区鼓励使用非机动化运输具(包括步),它作取得成功。
Division I est le plus grand de pied en hauteur, réglable banc de la fabrication et la vente des entreprises.
我司是最大步登高器,可调节凳制造和销售商。
Les enseignants et les étudiants doivent franchir à pied les points de contrôle, avec les risques que cela comporte pour leur sécurité.
教师和学生不得冒着人身安全危险步过检查站。
Le relief montagneux et le caractère dispersé des établissements humains font qu'il n'est pas toujours possible de disposer d'une école accessible à pied.
由于该国多山且居住区分散,不可能在所有地区提供步可达学校。
À sa dix-huitième session, le Comité a rencontré quatre représentants, âgés de 12 à 15 ans, de la Marche mondiale contre le travail des enfants.
在第十八届会议上,委员会会见了“全球反对童步”四名代表,年龄从12岁至15岁。
Durant cette période de sécurité renforcée, l'entrée piétonne qu'empruntent habituellement les diplomates sur la 1re Avenue à la hauteur de la 45e Rue sera fermée.
在加强安保级别期间,将关闭位于第一大道45街代表步入口。
En milieu rural par exemple, 1 femme sur 3 parcourt plus de 15 Km pour atteindre le Centre de Santé le plus proche.
例如在农村地区,3名妇女中有一名要步15公里以上距离才能到达最近卫生中心。
Ils les avaient ensuite forcées à marcher jusqu'à une autre maison située en bas du village, nu-pieds et les mains au-dessus de la tête.
然后,以国防军士兵强迫妇女光着脚,双手放在头上,将她步押往村内另一座住房。
Selon l'armée, ils n'avaient pas pour objet d'empêcher le passage des piétons mais seulement celui des véhicules, y compris, le cas échéant, les voitures piégées.
根据军队所说,这些壕沟并不是用来阻止人步过,主要是对汽车设置障碍,包括有可能发生汽车炸弹。
Vous avez raison. Et ce n’est pas la moindre des choses. C’est pourquoi, au centre-ville, tout le monde prend le métro, les à-pieds comme les en-voitures.
您说得对。这可不是小事一桩。因此,在市中心,不管是步人还是有车人,大家都是乘地铁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。