À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.
在这方面,篡改历的任何企图将使和解的目标倒退。
À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.
在这方面,篡改历的任何企图将使和解的目标倒退。
Ils ne représentent donc pas l'histoire, mais une usurpation de l'histoire.
因此,这些叙述不代表历,而是对历的篡改。
En outre, l'Arménie réécrit l'histoire et détourne à son profit le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.
此外,亚美尼亚还篡改历,并侵吞所有被的文化和建筑遗产。
En outre, l'Arménie déforme l'histoire et s'approprie le patrimoine culturel et architectural du Haut-Karabakh, une autre région occupée de l'Azerbaïdjan.
此外,亚美尼亚还篡改历,并盗用阿塞拜疆另一个被地区纳戈尔内卡拉巴赫的文化和建筑遗产。
De plus, l'Arménie a falsifié l'histoire pour s'approprier, de manière erronée, le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.
此外,亚美尼亚还篡改历,盗用所有被的文化和建筑遗产。
C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.
这就是什么我现在要郑重提醒大家意骇人听闻的修正主义言论,因这种言论徒劳地企图篡改历。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历的文献不仅来自极右派作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂的最近一些事例中就可以看到。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历、法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟敌的人――唱赞歌等举动。
Cette pratique scandaleuse qui consiste à falsifier l'Histoire ne date pas d'aujourd'hui : l'Arménie a toujours essayé « d'arméniser » les noms d'origine des lieux historiques azerbaïdjanais, ajoutant à la « blessure » du nettoyage ethnique une « insulte » culturelle.
这一令人发指的篡改历的做法有其长期的历根源——亚美尼亚一贯企图把阿塞拜疆本地的历古迹名称“亚美尼亚化”,在种族清洗的“创伤”之上,又加以文化“侮辱”。
Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.
前南斯拉夫的马其顿共和国肆意篡改历,企图编造其与古马其顿之间的历、人种及文化联系,作其针对希腊的及民族统一企望的依据。
Au lieu de revêtir avec cynisme un masque de victime et de réécrire l'histoire en fonction de ses propres intérêts égoïstes, l'Arménie devrait avoir honte et se repentir de ses crimes contre l'humanité, pour lesquels il ne saurait y avoir de prescription.
亚美尼亚应该对所犯下的危害人类罪感到耻辱并表示忏悔,而不是无所顾忌地戴上受害者的面具,篡改历,以满足其自私自利的狭隘利益。
Depuis, le Gouvernement ouzbek tente de réécrire l'histoire et de réduire au silence tous ceux qui pourraient contester sa version des faits, imposant de dures mesures de répression à Andijan même et faisant pression sur tous ceux au courant de ce qui s'est passé.
自那时以来,乌兹别克政府一直试图篡改历,压制所有可能质疑事件说法的人,在安集延本地采取了严厉的镇压行动,对所有了解事件真相的人施加压力。
À cet égard, la délégation coréenne mentionne les tentatives récentes du Gouvernement du Japon d'enseigner aux enfants de ce pays une version falsifiée de l'histoire qui présente la colonisation de la Corée par le Japon comme une « juste cause » et qualifie à tort de « développement et d'assistance » ses agressions et exploitations passées.
在这一方面,朝鲜代表团提到日本政府最近企图向其儿童歪曲历,将日本对朝鲜的殖民统治描写成一种“正义事业”并将其侵略和剥削的历篡改“发展和援助”。
En défiant le Conseil de sécurité et en faisant fi de la volonté de la communauté internationale, l'Arménie, par ses politiques, ses pratiques et ses déclarations - et la déclaration d'aujourd'hui le montre bien - menace la paix et la stabilité de la région qui n'aura aucune perspective de paix jusqu'à ce que l'Arménie abandonne ses fausses propositions historiques et stratégiques et à moins qu'elle ne les abandonne.
亚美尼亚的政策、做法和声明挑战安全理事会并无视国际社会的意愿——今天的发言便是证明——威胁到本区域的和平与安全,如果亚美尼亚不放弃其篡改历的战略主张,本区域便不会有和平的前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。