2.Pour fournir des informations à notre société sera versé 5% à 10% comme une récompense.
于提供信息者我公以货款的5%-10%做为酬。
3.Le comportement électoral et la contrepartie offerte devaient avoir pour objet un arrangement illégal particulier.
投票行为和给予的酬必须是以某一非法安排为目的。
4.Secrétaire de la récompense en argent pour fournir des informations sur les transactions par des individus ou des institutions.
本金酬于提供信息成功交易的个人或中介公。
5.L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.
为此而给予的酬必须相当于一种可以充分衡量并可用一笔钱或金钱价值来表示的有形好处。
6.Elle rend hommage aux trois rapporteurs spéciaux qui ont achevé leurs travaux et convient qu'il faudrait revoir la question des honoraires.
她特别赞扬三名即离任的特别报告员,并赞成应再次审关于如何酬他们的建。
7.Usines de passer à Shanghai à partir de Zhenjiang, nous devons veiller à ce que le même type et le prix des concessions pour récompenser nos clients.
工厂从上海搬迁到镇江后,我们保证以不变的种类和优惠的价格来酬我们的用户。
8.Destiné à la vente le fournisseur peut faire appel pour discuter de la consultation sont invités à coopérer sur les informations fournies par ceux qui dépensent beaucoup d'argent pour récompenser!
有意出售供应者可以来电咨询洽谈,欢迎合作,提供信息者重金酬!
9.L'expert, qui serait rémunéré par la société débitrice, examinerait la proposition de restructuration, déterminerait si elle satisfait ou non aux critères internationaux de restructuration et publierait un rapport contenant ses conclusions sur la question.
10.Lors d'une réunion avec le Groupe d'experts, Bright a admis à la fin de novembre qu'il avait ouvert le compte avec l'aide de George Haddad, et dit que les soldes de ces comptes provenaient de fonds tirés de gratifications et de dons des milieux d'affaires du Libéria.
11.Les pratiques qui sont discriminatoires et qui encouragent la violence contre les femmes, par exemple le mariage forcé des filles de moins de 18 ans, l'utilisation des femmes comme monnaie d'échange dans le règlement des différends, et la remise de leur personne en paiement d'une dette, doivent absolument disparaître.
12.En reconnaissance des compétences et de l'expérience que les personnes âgées apportent dans leur travail, à la vie publique et à la famille, on a rédigé une politique nationale à l'intention des personnes âgées dans le but d'accroître leur capacité de productivité, d'indépendance et d'intervention active dans le développement de leur communauté et de l'ensemble du pays.
13.Le commentaire souligne les avantages qui peuvent résulter de l'utilisation de comités de coordination et indique certaines des questions qu'il convient de traiter à cet égard, notamment les modalités de constitution et de fonctionnement de ces comités, les attributions des coordonnateurs et la rémunération de leurs fonctions, ainsi que leurs obligations à l'égard des créanciers et la manière dont ils devraient être choisis.
14.Comme l'a souligné le Groupe d'étude sur les opérations de paix dans son rapport (rapport Brahimi), alors que l'Organisation est parvenue à embaucher des candidats qualifiés et dévoués pour travailler sur le terrain dans des conditions difficiles, voire dangereuses, elle n'a toujours pas mis au point de « mécanisme contractuel qui permette de reconnaître et de récompenser leur travail en leur offrant une certaine sécurité de l'emploi ».