有奖纠错
| 划词

La troisième, qui ne disposera que d'un système audio, sera utilisée à diverses fins.

其余的一个会议室只有系统,将作为多功能会议室使用。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été mis en place en 2001, la Division I professionnelle pour le microphone (Mitou) du constructeur.

我司成立与2001年,我司为专业的器(咪头)的生产厂家。

评价该例句:好评差评指正

Appareils électriques pour la technique de communication, en particulier pour l'acoustique électrique, à savoir microphones et leurs parties.

用于通特别用于电子的电子设备,如麦克风及其各部件。

评价该例句:好评差评指正

Le système téléphonique de l'Office offre aussi un service d'audioconférence et permet de suivre des réunions qui se tiennent ailleurs qu'au Palais des nations.

联合国日内瓦办事处的电话系统也可提供会议服务,并能在万国宫以外地方举办会议。

评价该例句:好评差评指正

Dans les salles de conférence, les représentants doivent se rappeler que le microphone placé devant eux ne fonctionne que lorsque le Président leur a donné la parole.

请在会议室发言的代表注意:他面前的器要等到主席请他发言时才发生扩音作用。

评价该例句:好评差评指正

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我过度害躁,或毫不谦虚都不会因昙花一现的光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着器。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont en outre priés d'éviter de faire du bruit inutilement, par exemple en tapotant le microphone pour vérifier qu'il fonctionne, en tournant les pages ou en prenant des appels sur leur téléphone portable.

敲打器作试验,掀文件页次,使用移动电话等杂音也应予避免。

评价该例句:好评差评指正

Ce crédit couvre les traitements et frais de voyage des interprètes, rédacteurs de procès-verbaux, réviseurs, traducteurs, opérateurs de matériel audio et assistants linguistiques recrutés expressément pour les réunions, y compris les audiences et délibérés.

这笔经费包括支付给专门为会议、听和司法审理征聘的口员、逐字记录报告员、审校、设备操作员和追加的语言打字员的薪酬和费用。

评价该例句:好评差评指正

L'Office vient de signer un nouveau contrat avec quatre opérateurs qui lui fourniront des services de télécommunication divers - services de phonie, accès mondial à l'Internet, numéros d'appels gratuits, accès à distance au réseau local et réseau privé virtuel, entre autres.

联合国日内瓦办事处刚同各种电信服务,例如服务、互联网全世界联网、免费电话拨号、局域网遥距联网和虚拟私人网络等特点的四个经管者签订新合同。

评价该例句:好评差评指正

Un centre spécial des médias, équipé d'ordinateurs, d'accès à l'Internet, d'écrans à sonorisation multilingue ainsi que d'accès télévisuel et radiophonique en direct permettant une retransmission immédiate dans le monde entier est installé à l'intention des très nombreux correspondants qui couvrent les débats de l'Assemblée générale.

为了向报道大会一般性辩论的众多记者提供方便和服务,设立了一个特别的媒体中心,为其配备计算机并提供因特网接驳和配备有多种语文设备的电视广播节目监视器,以及电视和无线电直播设备以供立即将有关报道发送到世界各地。

评价该例句:好评差评指正

À de nombreuses reprises, l'ONU en général, et le Conseil de sécurité en particulier, ont seulement servi de tribune pour dénoncer une injustice ou être une caisse de résonance pour que le monde se rende compte de situations dangereuses pour la paix et la sécurité internationales.

在许多场合,整个联合国特别安全理事会仅仅成为谴责非正义的讲坛,或让世界了解危害国际和平与安全的局势的筒。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.

在向公众开放的19个工作站的每一工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体图书馆目录、25个光盘和220个光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Groupe, dans ses rapports soumis régulièrement au Comité, n'ait pas l'intention de se faire l'écho des différentes informations publiées dans les médias sur les aspects menaçants du terrorisme, il considère néanmoins qu'il se doit d'attirer l'attention des États sur des questions clefs concernant l'application de l'embargo sur les armes, conformément à la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité.

在提交制裁委员会的定期报告中,监测组尽管并不打算成为各媒体有关恐怖主义威胁的报道的筒,但仍然认为,必须提请各国注意按照第1455(2003)号决议实施武器禁运方面的主要问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent, cohérente, cohéreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

La nature ne peut pas être son propre porte-parole.

大自然无法成为自己的传声筒。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le vent portait, répondit John Mangles. Ce doit être à trois milles au moins.

“风力,传声快,不过,至少也有5公里左右。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces sons, portés à travers le couloir, comme la voix à travers un tuyau acoustique, arrivaient nettement à l’oreille.

象一个传声筒似的送过一些声音来,听起来非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On s’approchait du sloop. Le marin de quart héla la barque, la barque répondit.

近了单桅帆。值班手用传声筒向,后者回了话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ohé ! sacrées rosses ! criait Catherine dans le plan, entièrement boisé, long d’une centaine de mètres, qui résonnait comme un porte-voix gigantesque.

“喂!该死的懒虫们!”卡特琳在绞车道巷道口喊道。绞车道的巷道整个是用坑木支成的,有一百多米长,这时像一个巨大的传声筒似的发出回响。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces souvenirs me revinrent à l’esprit, et je vis clairement que, puisque la voix de mon oncle arrivait jusqu’à moi, aucun obstacle n’existait entre nous.

从这些例子可以判断我和叔父之间并没有什么障碍,我只得沿传声路走过去寻找他们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cet effet d’acoustique très-étonnant s’expliquait facilement par les seules lois physiques ; il provenait de la forme du couloir et de la conductibilité de la roche ; il y a bien des exemples de cette propagation de sons non perceptibles aux espaces intermédiaires.

这种奇怪的传声的现象可以用物理学上的定律加以解释,它是由地道的形状和岩石的传导率决定的。像这类的例子很多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cohober, cohomologie, cohomologique, cohorte, cohue, coi, coiffage, coiffant, coiffe, coiffé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接