有奖纠错
| 划词

Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.

这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.

总理的社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la présence de la MONUG à Zougdidi a contribué à rassurer les habitants.

观察团继续驻迪迪有助于安抚民众。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.

我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Elle a posé des statues variées dans mon jardin, ceux qui m'a tanquillisé beaucoup, des soirs déserts suivants.

她在我花园里安置了许多雕像,在随后荒凉的夜里,是这些雕像安抚着我。

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

我的心脏急速跳动,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安全。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, il s'agit d'une disposition unique pour le Burundi, afin de dissiper les craintes.

同样,这是对于布隆迪有独特性的条款,允许这一条款是为了安抚他们的担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde.

这种安抚最贫穷者的幌子正在愚弄一些人,但不是世界上所有穷人。

评价该例句:好评差评指正

Le général Tagmé Na Waie, chef d'état-major général, est intervenu dans les deux cas pour calmer les manifestants.

总参谋长塔梅·纳瓦耶将军介入这两起事件,以安抚抗议者。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, en réponse à la préoccupation du Pakistan, il convient de supprimer le cinquième alinéa du préambule.

二,为安抚巴基斯坦代表团的不安情绪,应该删除序言部分

评价该例句:好评差评指正

La décision de la MINUEE d'apaiser l'Éthiopie et de modifier la zone de sécurité temporaire est donc injustifiée.

因此埃厄特派团决定安抚埃塞俄比亚并更改临时安全区是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.

毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。

评价该例句:好评差评指正

Alex : C’est pour moi. C’est intérieur. C’est pour mon ame, pour être en paix avec moi-même.

对我来说,这是一种内在的表现,为了安抚我的灵魂,为了让我安定下来。

评价该例句:好评差评指正

La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.

司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面有决定性的意义。

评价该例句:好评差评指正

Elle contribuera en outre, par un rôle d'information, à apaiser les différents groupes d'intérêts, entreprises et pays opposés à la mondialisation.

它还将帮助安抚一些社会阶层,包括反对全球化的不同利益群体、企业和国家。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit oeuvrer de façon déterminée pour calmer ces craintes par le biais d'une action efficace des Nations Unies.

国际社会必须通过联合国的有效行动大力安抚这些恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La réunion aurait pour objectif de dégager un terrain d'entente au sujet de la situation politique et de rassurer la population.

会议的目的是对政治局势取得共识,安抚民众。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés religieuses de toutes traditions ont également un rôle à jouer et peuvent contribuer efficacement à modérer les éléments radicaux.

所有传统的宗教团体都可以发挥作用并能有效地安抚激进分子。

评价该例句:好评差评指正

Divorcée de Dennis Quaid, séparée (douloureusement ) de Russell Crowe, on ne l’avait pas vue au bras d’un beau mâle depuis longtemps.

自从和丹尼斯奎德离婚,和罗素克劳分手后,我们都很久没有看见一双健壮的臂膀来安抚甜姐了。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un mal, et, en tant que tel, on ne peut donc pas l'apaiser; il doit être combattu et vaincu.

恐怖主义是邪恶的,邪恶是不能姑息的,是不能安抚的;必须打击和挫败邪恶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula, aulacogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Pendant ce temps, Sylviane essaie de calmer Cécile.

在这个时间,西尔维娜试着塞西尔。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle essaie de calmer son amie.

她试图她的朋友。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Mon doudou, la photo de papa et maman.

我的熊,爸爸妈妈的照片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela rassure. Les deux enfants se rapprochèrent de Gavroche.

它能起作用。两个孩子全向伽弗洛什靠拢了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Là où je serai, j'aurai toujours le même objectif, apaiser, unir et agir.

无论我在哪里,我始终有一个目标:结、行动。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pour calmer ses accès déchirants de rage, Minos devait lui livrer de la chair humaine.

为了他那令心碎的愤怒,Minos不不把肉送到他面前。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Apaisé, le duc peut s'attaquer à la Saxe, à l'Est, puis à la Hollande au Nord.

后,公爵以进攻东部的萨克森,然后是北部的荷兰。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

La vie est mal faite, mais...chacun son truc pour se calmer les nerfs.

可怎么办呢 ,生活就是充满了不如意...每个自己心绪的法子。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En réaction à une histoire similaire, la police québécoise tentait déjà de rassurer les internautes en 2017.

为了回应类似的事,魁北克警方已经在2017年试图过网友。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour apaiser les Yokai, il suffit d'effectuer des rituels de purification ou de leur fabriquer de petites maisons.

为了Yokai,只要进行净化仪式或为它们建造小房子就足够了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.

我正想试着他们,那条睡着的狗突然被惊醒了,发出凄凉的叫声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc le moment d'apaiser tout le monde, quitte à ouvrir son portefeuille !

因此,现在是所有的时候,即使需要付出代价!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa se rua sur lui, s’agrippant fermement à son poignet. Mary se précipita aussitôt et tenta de la calmer.

丽莎立刻跑向了她的妈妈,抓住了她的手腕。玛丽连忙搂住她,试图女儿的情绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un appel au calme et à l'apaisement.

呼吁冷静和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Une déclaration qui vise à rassurer les alliés.

旨在盟友的声明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Le chef de l'Agence de protection de l'environnement s'est voulu rassurant.

环保署署长想一下。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette communauté a besoin d'être apaisée et rassurée.

这个社区需要慰。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils se rassurèrent et se mirent à pêcher.

他们了自己,开始钓鱼。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc, on a tous une responsabilité pour les apaiser.

因此,我们都有责任他们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

L’aéroport vient également de changer de nom, lui aussi, pour rassurer le voisin grec.

机场也刚刚改名,以希腊邻居。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aulof(f)ée, aulofée, auloffée, Aulolepidae, Aulophorus, Aulopidae, aulos, Aulosphaere, Aulostomidae, Aulostomus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接